"metade de" - Traduction Portugais en Arabe

    • نصف
        
    • بنصف
        
    • النصف
        
    • نِصْف
        
    • لنصف
        
    • نصفنا
        
    • غير كفؤ
        
    40 por cento de todas as pessoas no mundo obtém metade de água potável do derretimento desse gelo TED أربعون في المائة من كل الناس في العالم يحصلون على نصف مياة شربهم من الجليد الذائب.
    Eles começam como pequenos ninhos microscópicos de células que apenas podem crescer cerca de metade de um milímetro cúbico de tamanho; TED بل يبدأ كتجمعات من الخلايا الصغيرة الميكروسكوبية و التي لا يمكنها أن تزيد عن نصف ملليميتر مربع في الحجم.
    Está lá desde que descobriu que andou com isto na pasta, através de metade de São Francisco. Open Subtitles أجل ,هي هناك,منذ أن عرفت أنها تحمل هذة في حقيبتها عبر نصف مدينة سان فرانسيسكو
    Achais... que devíamos marchar para Paris com metade de um exército, com milhares de soldados doentes e no Inverno? Open Subtitles ..هل تفترض بأننا يجب أن نزحف الى باريس بنصف جيش مع آلاف المرضى من الجنود, وفي الشتاء؟
    Tal como um triângulo é metade de um quadrado, um semicírculo é metade de um círculo. TED فقط لأن المثلث يبدو كنصف مربع، والشكل النصف دائري هو نصف دائرة.
    Obrigado. Diz que temos um corpo e metade de outro, sem algumas partes. Open Subtitles يَقُولُ بأنّ لدينا جسم و نِصْف وبعض القطع المفقودة
    Mas o facto do Tripp Darling ser dono de metade de Nova Iorque não é bom. Open Subtitles و لكن امتلاك تريب لنصف المدينة ليس امرا جيدا لسكان نيويورك
    Disseste às pessoas que eu era metade de cada coisa! Open Subtitles قلت الناس أنني كنت نصف ونصف. هل تعرف لماذا؟
    E então, você reclama isso nós adquirimos a metade de tudo. Open Subtitles وبعد ذلك , تشتكي ذلك نحصل على نصف كلّ شيء.
    Podemos dar a cada um deles metade de um medalhão. Open Subtitles نحن يمكن أن تعطي كل واحد منهم نصف ميدالية.
    Não podíamos encontrar nem a metade de nossos satélites. Open Subtitles تباً، لا يمكننا حتى تحديد نصف أقمارنا الصناعية
    Eles desaparecem antes de conseguirmos arrancar metade de uma frase. Open Subtitles سوف يتواروا عن الانظار قبل الحصول على نصف الحكم.
    Era mais ou menos metade de cada um, agora mostra a cor. Open Subtitles نعم نعم هذه تقريبا نصف حجم كل واحده الآن أرهم اللون
    Se é metade de uma sandes inteira, é apenas uma sandes pequena. Open Subtitles إذا كانت نصف شطيرة كاملة فهي إذن شطيرة صغيرة لا غير
    Creio que com o tamanho deste casino tenham, um stock de pelo menos metade de 1 milhão de euros. Open Subtitles جيد , أعتقد أن كازينو بهذا الحجم يجب أن يكون لديه إحتياطى على الأقل نصف مليون دولار
    Tu tens 1 livro, ou pelo menos metade de um. Open Subtitles وأنت ألفت كتاب كامل، أو على الأقل نصف كتاب
    Passa-te a vida procurando por aí algo nem a metade de bom. Open Subtitles ثم تخسره وتقضي عمرك كله تتسوق بالجوار بحثا عن شيء ليس حتى بنصف جودته
    Com metade de França nas mãos dos Ingleses, O que é que eu tenho a perder? Open Subtitles رغم كل هذا بنصف فرنسا فى ايدى الانجليز ماذا لدى لأخسر
    Na metade de cima da foto vê-se onde moram os índios. TED في النصف العلوي من الصورة ترون موطن الهنود
    Que causará uma onda retroactiva que liquidifica metade de Los Angeles. Open Subtitles الذي يُسبّبُ موجة تعليقاتِ تُذيبُ نِصْف لوس أنجلوس
    Eu sei que não querem saber como a minha família é dona de metade de Tribeca. Open Subtitles اعلم انكم لستم مهتمين عن امتلاك عائلتي لنصف سيارات تيريبيكا بالتأكيد نحن مهتمين
    É preciso que metade de nós aceite gastar uma hora por dia a jogar, até resolvermos os problemas do mundo real. TED لنجعل نصفنا يوافق على إمضاء ساعة يومياً من اللعب، حتى نحل مشاكل الحياة الحقيقية.
    Não quero ser metade de um pai. Open Subtitles انا لا اريد ان اكون اب غير كفؤ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus