"mudar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • تغير
        
    • نغير
        
    • يغيّر
        
    • تغيير
        
    • يغيرون
        
    • لتغير
        
    • ستغير
        
    • لأغير
        
    • سيغير
        
    • سنغير
        
    • لتغيير
        
    • يغير
        
    • يُغير
        
    • نغيّر
        
    • غيروا
        
    A China vai mudar o mundo em dois aspectos fundamentais. TED ان الصين سوف تغير العالم في مفهومين اثنين اساسيين
    mudar o passado para criar uma realidade alternativa tem consequências imprevistas, Cole. Open Subtitles أن تغير الماضي لتشكّل واقع بديل لها عواقب غير متوقعة كول
    Gostaria de encerrar dizendo que ninguém vai mudar a nossa visão, mas juntos podemos mudar o apetite dele. TED أحب أن أنهي بالقول أنه لن يغير رؤيتنا أحد ولكننا نستطيع مع بعضنا أن نغير نزعته.
    Isso realmente poderia mudar o modo de fazer estudos clínicos. TED هذا يستطيع فعلا أن يغيّر طريقة قيامنا بالتجارب الاكلينيكية.
    Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. TED وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية.
    Mesmo que seja uma hipótese mínima, posso mudar o que vai acontecer. Open Subtitles حتى لو كان هناك فرصة ضئيلة أنه يمكني تغير ما حدث
    Por isso, não finja que está a tentar mudar o sistema. Open Subtitles لذا لا تتصرف بأنكَ تحاول تغير النظام أنتَ النظام بنفسه
    O potencial é basicamente o de mudar o jogo. TED والفكرة من هذه المقاربة للحل .. هو تغير معطيات الامور
    Mas como humanos com coração, podemos todos regozijar-nos com a unidade da vida, e talvez possamos mudar o que aconteceu naquela caverna sagrada. TED وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس.
    Podemos fazer mais do que desejar. Podemos mudar o futuro. Open Subtitles نستطيع القيام بأكثر من التمني يمكننا أن نغير المستقبل
    Nós estamos numa missão. Um grande espectáculo pode mudar o mundo. Open Subtitles نحن في مهمة معرض عظيم واحد يمكن أن يغيّر العالم
    Se alguém ia mudar o mundo, sabíamos que ia ser ele. Open Subtitles كنّا نعلم أنّ لو لأحدٍ أن يغيّر العالم لكان هو.
    Vou cortar aqui, ver o cérebro... e posso mudar o corte, novamente. TED ربما أستطيع أن اقطع هناك، انظر الى الدماغ، ويمكنني تغيير قطعتي.
    Fiz uma pergunta ano passado: A arte pode mudar o mundo? TED :طرحت سؤالاً في السنة الماضية هل يستطيع الفن تغيير العالم؟
    O pior é que eles me fazem mudar o programa... em respeito à opinião de qualquer cachaceiro. Open Subtitles أعني حقاً الأسوأ أنهم ربما يغيرون عرضي " لإختلاف آراء الرزم الستة لـ " جو
    Espero que isto vos inspire a reter o que ouviram de mim e fazer alguma coisa para mudar o mundo. TED واتمنى ان اكون قد افدتكم بما تحدثت به اليوم وساعدتكم بان تستخدموه كوسيلة لتغير العالم من حولكم
    Nós estamos unidos numa viagem que irá mudar o curso da natureza. Open Subtitles أنا وأنت مرتبطان معاً في مغامرة كبرى ستغير معالم الدنيا بأسرها.
    Eu usei todas as minhas qualidades de paternidade para mudar o meu filho de preguiçoso para um homem trabalhador. Open Subtitles لقد إستخدمت مهارات الأبوة لأغير إبني من كسول الى رجل عامل
    Não fazem ideia do quanto "Icarus" irá mudar o vosso Mundo. Open Subtitles ليس لديكم اى فكرة الى أى مدى سيغير ايكاروس عالمكم
    Se queremos mudar o rumo das coisas, temos que começar uma conversa. TED إذا كنا سنغير الإتجاه، علينا أن نبدأ حوارًا.
    Podemos fazer algumas alterações simples para mudar o guião. TED بإمكاننا عمل بعض التغييرات البسيطة لتغيير سير الأحداث.
    Continua a mudar o facto que te amo apesar de tudo. Open Subtitles لازال لا يُغير الحقيقة بأننى أحبكِ كثيراً ولا يهم غير ذلك
    Mas foi no início deste ano, quando um dos nossos membros originais nos fez mudar o rumo da organização. TED لكن بداية هذا العام، أحد أعضائنا الأساسيين جعلنا نغيّر اهتمامنا في المؤسسة.
    Quando vão mudar o sabor dos iogurtes? Open Subtitles متى آخر مرة غيروا نكهة الزبادي في المدرسة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus