A China vai mudar o mundo em dois aspectos fundamentais. | TED | ان الصين سوف تغير العالم في مفهومين اثنين اساسيين |
mudar o passado para criar uma realidade alternativa tem consequências imprevistas, Cole. | Open Subtitles | أن تغير الماضي لتشكّل واقع بديل لها عواقب غير متوقعة كول |
Gostaria de encerrar dizendo que ninguém vai mudar a nossa visão, mas juntos podemos mudar o apetite dele. | TED | أحب أن أنهي بالقول أنه لن يغير رؤيتنا أحد ولكننا نستطيع مع بعضنا أن نغير نزعته. |
Isso realmente poderia mudar o modo de fazer estudos clínicos. | TED | هذا يستطيع فعلا أن يغيّر طريقة قيامنا بالتجارب الاكلينيكية. |
Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. | TED | وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية. |
Mesmo que seja uma hipótese mínima, posso mudar o que vai acontecer. | Open Subtitles | حتى لو كان هناك فرصة ضئيلة أنه يمكني تغير ما حدث |
Por isso, não finja que está a tentar mudar o sistema. | Open Subtitles | لذا لا تتصرف بأنكَ تحاول تغير النظام أنتَ النظام بنفسه |
O potencial é basicamente o de mudar o jogo. | TED | والفكرة من هذه المقاربة للحل .. هو تغير معطيات الامور |
Mas como humanos com coração, podemos todos regozijar-nos com a unidade da vida, e talvez possamos mudar o que aconteceu naquela caverna sagrada. | TED | وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس. |
Podemos fazer mais do que desejar. Podemos mudar o futuro. | Open Subtitles | نستطيع القيام بأكثر من التمني يمكننا أن نغير المستقبل |
Nós estamos numa missão. Um grande espectáculo pode mudar o mundo. | Open Subtitles | نحن في مهمة معرض عظيم واحد يمكن أن يغيّر العالم |
Se alguém ia mudar o mundo, sabíamos que ia ser ele. | Open Subtitles | كنّا نعلم أنّ لو لأحدٍ أن يغيّر العالم لكان هو. |
Vou cortar aqui, ver o cérebro... e posso mudar o corte, novamente. | TED | ربما أستطيع أن اقطع هناك، انظر الى الدماغ، ويمكنني تغيير قطعتي. |
Fiz uma pergunta ano passado: A arte pode mudar o mundo? | TED | :طرحت سؤالاً في السنة الماضية هل يستطيع الفن تغيير العالم؟ |
O pior é que eles me fazem mudar o programa... em respeito à opinião de qualquer cachaceiro. | Open Subtitles | أعني حقاً الأسوأ أنهم ربما يغيرون عرضي " لإختلاف آراء الرزم الستة لـ " جو |
Espero que isto vos inspire a reter o que ouviram de mim e fazer alguma coisa para mudar o mundo. | TED | واتمنى ان اكون قد افدتكم بما تحدثت به اليوم وساعدتكم بان تستخدموه كوسيلة لتغير العالم من حولكم |
Nós estamos unidos numa viagem que irá mudar o curso da natureza. | Open Subtitles | أنا وأنت مرتبطان معاً في مغامرة كبرى ستغير معالم الدنيا بأسرها. |
Eu usei todas as minhas qualidades de paternidade para mudar o meu filho de preguiçoso para um homem trabalhador. | Open Subtitles | لقد إستخدمت مهارات الأبوة لأغير إبني من كسول الى رجل عامل |
Não fazem ideia do quanto "Icarus" irá mudar o vosso Mundo. | Open Subtitles | ليس لديكم اى فكرة الى أى مدى سيغير ايكاروس عالمكم |
Se queremos mudar o rumo das coisas, temos que começar uma conversa. | TED | إذا كنا سنغير الإتجاه، علينا أن نبدأ حوارًا. |
Podemos fazer algumas alterações simples para mudar o guião. | TED | بإمكاننا عمل بعض التغييرات البسيطة لتغيير سير الأحداث. |
Continua a mudar o facto que te amo apesar de tudo. | Open Subtitles | لازال لا يُغير الحقيقة بأننى أحبكِ كثيراً ولا يهم غير ذلك |
Mas foi no início deste ano, quando um dos nossos membros originais nos fez mudar o rumo da organização. | TED | لكن بداية هذا العام، أحد أعضائنا الأساسيين جعلنا نغيّر اهتمامنا في المؤسسة. |
Quando vão mudar o sabor dos iogurtes? | Open Subtitles | متى آخر مرة غيروا نكهة الزبادي في المدرسة ؟ |