# Estou a ver que temos muito em comum # | Open Subtitles | استطيع انا اقول لدينا الكثير من القواسم الفظيعة المشتركة |
Temos muito em comum e ela é fixe, e engraçada. | Open Subtitles | لدينا الكثير من القواسم المشتركة، وهي رائعة، حسناً؟ ومضحكة. |
Nesta altura, a Companhia já investiu muito em si para cortar laços. | Open Subtitles | بهذا الوقت، فإن لدى الشركة الكثير من الحرص عليك لتقطع العلاقات. |
Parece óptimo. Embora um miúdo não aprenda muito em 3 meses. | Open Subtitles | يبدو عظيماً، برغم أن الطفل لا يتعلم الكثير في ثلاثة أشهر فقط |
Admiro a tua coragem, mas há muito em risco. | Open Subtitles | تعجبني شجاعتك ، ولكن هناك الكثير على المحك |
O tempo de sequestro e morte varia muito em cada caso. | Open Subtitles | وقت الوفاة منذ وقت الخطف يختلف كثيراً في كل حالة |
Tenho de te dizer, só de olhar para o teu quarto, consigo ver que temos muito em comum. | Open Subtitles | اسمعي ، عليّ أن أخبرك ، فقط من تفقد غرفتك أعرف أن بيننا الكثير من المشتركات |
Ele é um tipo fixe. Temos muito em comum. | Open Subtitles | أنه رجل لطيف لدينا الكثير من القواسم المشتركة |
Balapan e a equipe aprenderam muito em sua primeira caçada. | Open Subtitles | كل من بالابان والطاقم تعلموا الكثير من صيدهم الاول. |
Depois de ler o teu perfil acho que temos muito em comum. | Open Subtitles | بعد قراءة ملفكِ التعريفي أعتقد أن لدينا الكثير من الأمور المشتركة |
Dá para ver que vocês têm muito em comum. | Open Subtitles | من الواضح أنكما تملكان الكثير من القواسم المشتركة. |
Descobri que tinha, que tinha muito em comum com esses homens. | Open Subtitles | علمتُ أنني لدي الكثير من الأمور المشتركة مع هؤلاء الرجال |
Eu faço-o porque acho que as pessoas têm muito em comum. | TED | أفعل هذا لأنني أعتقد أن هنالك الكثير من الأشياء المشتركة بين الناس. |
Um homem que olha para uma pedra deve ter muito em que pensar. | Open Subtitles | الرجل الذي يحدق بالصخور اما لديه الكثير في باله ام لا شيء لديه |
Eu só pensei você passou oito meses com ela. - Me acredite, você pode aprender muito em oito meses. | Open Subtitles | انا اعتقد انك قضيت8 شهور معها صدقينى، يمكن أن تتعلمى الكثير في ثمانية شهورِ |
Acho que tenho muito em que pensar. Falando disso... | Open Subtitles | اعتقد بأنه كان عندي الكثير في عقلي عن أي شئ تتكلم |
Há muito em jogo, mas já deste muitas voltas... | Open Subtitles | ثمّة الكثير على المحك ولكنني ماطلت بما يكفي |
A ciência exploratória da linha de frente não acontece muito em territórios politicamente instáveis. | TED | انظروا، إن الاستكشاف العلمي لا يحدث كثيراً في الخطوط الأمامية من المناطق غير المستقرة سياسياً. |
Nunca se meteu muito em política, embora fosse casado com a nova conselheira do 11º. | Open Subtitles | لم ينخرط كثيرا في السياسة رغم أنه كان متزوجا من النائبة الجديدة عن الدائرة الـ11 |
Até aquele ponto, a prática dos utilizadores de computador era de repassar livremente o software sem pensar muito em sua propriedade. | Open Subtitles | حتى تلك النقطة كانت عادة مستخدمي الحاسوب تداول البرامج فيما بينهم بحرية دون التفكير كثير في ملكيتها |
Antes de Katrina, South Bronx e o 9º Quarteirão de Nova Orleães tinham muito em comum. | TED | في أشياء كثيرة. لقد كان كل منهما مزدحم بسكان ملونين فقراء |
Não há necessidade disto. Tu e eu temos muito em comum. | Open Subtitles | حقًّا لا داعٍ لذلك، أنت وإياي بيننا قواسم مشتركة كثيرة. |
Temos muito em comum, vai haver um baile neste fim-de-semana... | Open Subtitles | لدينا اشياء كثيرة مشتركة .. وهنالك حفلة الرقص |
Max, eu sei que tens muito em que pensar, mas se, por acaso, sonhares com quem eu sou e como vim parar a este mundo, | Open Subtitles | ماكس أعرف أن أمامك أمور كثيرة لتحلها لكن لو صادفت وحلمت عنى ومن أكون وكيف اتيت لهذا العالم |
Mas em breve vou ser polícia. muito em breve. | Open Subtitles | لكن سأغدو شرطي عمّا قريب في القريب العاجل |
Tenho muito em que pensar. | Open Subtitles | بالي مشغول مؤخّرًا. |