"não diz" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تقل
        
    • لم يذكر
        
    • لن تقول
        
    • لا يذكر
        
    • لا يقول
        
    • لا تقولي
        
    • لن يقول
        
    • لا يخبرني
        
    • غير مذكور
        
    • لا تقول
        
    • لم يقول
        
    • لم ينطق
        
    • لايقول
        
    • لاتقول
        
    • لا يتحدث
        
    A notícia não diz que precisam de estar vivos. Open Subtitles والأخبار لم تقل شيئاً عن ضرورة كونكم أحياء
    Ela não diz uma palavra, Madre Superiora, excepto em oração. Open Subtitles إنها لم تقل كلمة، أيتها الأم الموقرة عدا في صلواتها.
    Além disso, o relatório da polícia não diz nada do género. Open Subtitles بالإضافة إلى أن تقرير الشرطة و القاضى لم يذكر هذا
    - É uma chantagem, uma das vítimas ficou com medo e não diz onde conheceu o mau da fita, mas acho que sei o suficiente para juntar as peças. Open Subtitles حسنا، إنه شيء من الإبتزاز وأحد الضحايا خائفة لذا فإنها لن تقول أين قابلت الرجل السيء لكنني أظن أني بدأت أستوعب الأمور
    não diz que só as caixas com números pares têm que ter tampas vermelhas, nem que uma caixa com tampa vermelha tem que ter um número par. TED إنه لا يذكر أن الصناديق ذات الأرقام الزوجية فقط يمكن أن يكون غطاؤها أحمر، أو أن صندوقًا بغطاءٍ أحمر يجب أن يُوسَم برقمٍ زوجي.
    O atual dirigente das Estatísticas das NU não diz que é impossível. TED الحالي والجديد لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لا يقول أنه مستحيل
    E de repente não diz o que se quer, mas o que ele quer. Open Subtitles وفجأة أنت لا تقولي الذي تعنيه، لكن الذي يعنيه هو.
    Aparentemente, a única coisa à qual ele não diz sim é a um seguro de saúde. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي لن يقول له نعم هو صحته
    O teu ficheiro não diz como justificas as coisas que fizeste. Open Subtitles ملفك لا يخبرني كيف تفسر الأفعال التي قمت بها
    Se não diz nada, aceitarei isso como incentivo a esta missão. Open Subtitles اذا لم تقل أى شىء, سيدى الرئيس فسأقبل هذا كموافقة على هذه المهمة
    O livro não diz nada. É um alerta. Devia estar no livro. Open Subtitles انت لم تقل في الكتاب ان لا افعل هذا لانه انذار تام , كان عليك ان تقول هذا
    Ela não diz uma palavra há mais de um ano, desde que o pai foi embora. Open Subtitles هي لم تقل كلمة لإكثر من سنة منذ ان غادر والدها
    Tenho o prospecto, mas não diz aqui nada sobre parvalhões. Open Subtitles لديَّ الدليل لكنه لم يذكر أيّ شيء عن الأوغاد
    não diz aqui os locais que ele costuma frequentar, mas... Open Subtitles لم يذكر نوع الأماكن التي يمكنه التردد عليها , ولكن
    A Cameron Diaz não diz isso à Drew Barrymore. Open Subtitles أنا أعلم, كامرون دياز لن تقول ذلك لدرو برايمور
    Você sabe que eu sempre pensei que um homem que não diz as coiss como elas são, é mentiroso. Open Subtitles لقد آمنت دائماً.. أن من لا يذكر الحقيقة كلها، يكون كاذباً
    Diz aqui que o comboio foi roubado, mas não diz por quem. Open Subtitles يقول ان القطار تعرض للسرقة و لكنه لا يقول من سرقه
    Então, porque não diz a quem quer seja se querem falar sobre alguma coisa, deviam tirar a cabeça da areia e ligarem-me eles mesmos? Open Subtitles لأنه يقوم بالتوصيل مباشرة الى منزلي لذا لما لا تقولي لمهمن يكن أنهم إذا أرادوا أن يناقشوا شيء عليهم أن يخرجوا من مخابئهم ويكلموني شخصياً
    Ele não diz onde está. Ele pergunta se o Harvey está aqui. Open Subtitles لن يقول أين هو أنه يريد أن يعرف إذا كان "هارفـى" هنا
    Isso não diz nada. De onde exatamente? Open Subtitles ذلك لا يخبرني بشيء أين بالضبط؟
    não diz que acabou. Profetiza um pouco. Open Subtitles غير مذكور انها انتهت لكنه يتنبأ قليلا برغم ذلك
    Isso são tretas. A primeira emenda não diz isso. Open Subtitles هذا مجرد هراء فالمادة الأولى لا تقول ذلك
    E porque não diz só "parto-te as pernas"? Open Subtitles لماذا قالها بهذه الطريقة؟ لمَ لم يقول : "سأحطم ساقيك"؟
    Há 30 anos que ele não diz coisa com coisa. Open Subtitles إنه لم ينطق ثلاث كلمات معاً منذ ثلاثين عاماً
    Ele não diz: "aceitem minha oferta". Ele diz: "aceitem ou aceitem". Open Subtitles أنه لايقول اقبلوا بعرضي فقط أنه يقول اقبلوه والأ سوف
    Porque não diz isso aos pilotos que morreram para vos resgatar? Open Subtitles لماذا لاتقول ذلك إلى الطيارين الذين لقوا حتفهم لإخراجك من تلك الصخرة ؟
    não diz a verdade! Open Subtitles انه لا يتحدث بالصدق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus