A notícia não diz que precisam de estar vivos. | Open Subtitles | والأخبار لم تقل شيئاً عن ضرورة كونكم أحياء |
Ela não diz uma palavra, Madre Superiora, excepto em oração. | Open Subtitles | إنها لم تقل كلمة، أيتها الأم الموقرة عدا في صلواتها. |
Além disso, o relatório da polícia não diz nada do género. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن تقرير الشرطة و القاضى لم يذكر هذا |
- É uma chantagem, uma das vítimas ficou com medo e não diz onde conheceu o mau da fita, mas acho que sei o suficiente para juntar as peças. | Open Subtitles | حسنا، إنه شيء من الإبتزاز وأحد الضحايا خائفة لذا فإنها لن تقول أين قابلت الرجل السيء لكنني أظن أني بدأت أستوعب الأمور |
não diz que só as caixas com números pares têm que ter tampas vermelhas, nem que uma caixa com tampa vermelha tem que ter um número par. | TED | إنه لا يذكر أن الصناديق ذات الأرقام الزوجية فقط يمكن أن يكون غطاؤها أحمر، أو أن صندوقًا بغطاءٍ أحمر يجب أن يُوسَم برقمٍ زوجي. |
O atual dirigente das Estatísticas das NU não diz que é impossível. | TED | الحالي والجديد لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لا يقول أنه مستحيل |
E de repente não diz o que se quer, mas o que ele quer. | Open Subtitles | وفجأة أنت لا تقولي الذي تعنيه، لكن الذي يعنيه هو. |
Aparentemente, a única coisa à qual ele não diz sim é a um seguro de saúde. | Open Subtitles | يبدو أن الشيء الوحيد الذي لن يقول له نعم هو صحته |
O teu ficheiro não diz como justificas as coisas que fizeste. | Open Subtitles | ملفك لا يخبرني كيف تفسر الأفعال التي قمت بها |
Se não diz nada, aceitarei isso como incentivo a esta missão. | Open Subtitles | اذا لم تقل أى شىء, سيدى الرئيس فسأقبل هذا كموافقة على هذه المهمة |
O livro não diz nada. É um alerta. Devia estar no livro. | Open Subtitles | انت لم تقل في الكتاب ان لا افعل هذا لانه انذار تام , كان عليك ان تقول هذا |
Ela não diz uma palavra há mais de um ano, desde que o pai foi embora. | Open Subtitles | هي لم تقل كلمة لإكثر من سنة منذ ان غادر والدها |
Tenho o prospecto, mas não diz aqui nada sobre parvalhões. | Open Subtitles | لديَّ الدليل لكنه لم يذكر أيّ شيء عن الأوغاد |
não diz aqui os locais que ele costuma frequentar, mas... | Open Subtitles | لم يذكر نوع الأماكن التي يمكنه التردد عليها , ولكن |
A Cameron Diaz não diz isso à Drew Barrymore. | Open Subtitles | أنا أعلم, كامرون دياز لن تقول ذلك لدرو برايمور |
Você sabe que eu sempre pensei que um homem que não diz as coiss como elas são, é mentiroso. | Open Subtitles | لقد آمنت دائماً.. أن من لا يذكر الحقيقة كلها، يكون كاذباً |
Diz aqui que o comboio foi roubado, mas não diz por quem. | Open Subtitles | يقول ان القطار تعرض للسرقة و لكنه لا يقول من سرقه |
Então, porque não diz a quem quer seja se querem falar sobre alguma coisa, deviam tirar a cabeça da areia e ligarem-me eles mesmos? | Open Subtitles | لأنه يقوم بالتوصيل مباشرة الى منزلي لذا لما لا تقولي لمهمن يكن أنهم إذا أرادوا أن يناقشوا شيء عليهم أن يخرجوا من مخابئهم ويكلموني شخصياً |
Ele não diz onde está. Ele pergunta se o Harvey está aqui. | Open Subtitles | لن يقول أين هو أنه يريد أن يعرف إذا كان "هارفـى" هنا |
Isso não diz nada. De onde exatamente? | Open Subtitles | ذلك لا يخبرني بشيء أين بالضبط؟ |
não diz que acabou. Profetiza um pouco. | Open Subtitles | غير مذكور انها انتهت لكنه يتنبأ قليلا برغم ذلك |
Isso são tretas. A primeira emenda não diz isso. | Open Subtitles | هذا مجرد هراء فالمادة الأولى لا تقول ذلك |
E porque não diz só "parto-te as pernas"? | Open Subtitles | لماذا قالها بهذه الطريقة؟ لمَ لم يقول : "سأحطم ساقيك"؟ |
Há 30 anos que ele não diz coisa com coisa. | Open Subtitles | إنه لم ينطق ثلاث كلمات معاً منذ ثلاثين عاماً |
Ele não diz: "aceitem minha oferta". Ele diz: "aceitem ou aceitem". | Open Subtitles | أنه لايقول اقبلوا بعرضي فقط أنه يقول اقبلوه والأ سوف |
Porque não diz isso aos pilotos que morreram para vos resgatar? | Open Subtitles | لماذا لاتقول ذلك إلى الطيارين الذين لقوا حتفهم لإخراجك من تلك الصخرة ؟ |
não diz a verdade! | Open Subtitles | انه لا يتحدث بالصدق |