Não podemos deixar os rapazes sozinhos. Temos de cancelar. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك الصبيين بمفردهما علينا إلغاء الحجز |
Não podemos deixar que esse maldito fogo nos vença. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك تلك النار اللعينة تنال منا |
Não podemos deixar que este anarquismo, assassínios e violência destruam Warlock, mesmo que isso custe as nossas vidas. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لهذه الفوضوية والقتل والعنف وتدمير وورلوك ، حتى لو تعرضت حياتنا للخطر ا. |
Não podemos deixar que isso aconteça. Assim que os israelitas lá chegarem... | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بهذا، اللحظة التي تطأ الأقدام الإسرائيلية على الأرض |
Não podemos deixar os wraiths aqui para serem achados. | Open Subtitles | لا نستطيع ترك الريث هناك لتجدهم السفينة الأم |
Mas Não podemos deixar uma criança fora do Natal. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترك الطفل بدون عيد الميلاد. |
Não podemos deixar que os terroristas ponham a mão naquele dinheiro. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع الجبهة تضع يدها على ذلك المال |
mas Não podemos deixar um homem como aquele mudar a História. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا ترك رجل أن يغير التاريخ بتلك البساطة. |
Esquece o Sr. Spenalzo. Mas Não podemos deixar o cadáver no carro. | Open Subtitles | لكن يا جونى ، لا يمكننا ترك . جثة فى صندوق السيارة |
Não podemos deixar que qualquer um decida quando matar um falcão, não é? | Open Subtitles | لا يمكننا ترك الجميع يصيدون الصقور, أليس كذلك ؟ |
E agora está a fazer ultimatos. Não podemos deixar este monstro colocar este país como refém. | Open Subtitles | والاَن يُعطينا الانذارات النهائية لا يمكننا ترك هذا الرجل يحتجز بلادنا رهينة |
Oh, Não podemos deixar o corte do capim atrapalhar o caminho das boas ações. | Open Subtitles | أوه؛ لا يمكننا السماح لقطع العشب بالوقوف في طريق الحسنات |
Nós Não podemos deixar estes sujeitos partirem com aquela pintura. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لذلك الشخص بالإبحار باللوحة |
Não podemos deixar que nada comprometa a nossa missão para DC amanhã. | Open Subtitles | لا نستطيع ترك أي شيء يعرض مهمتنا في العاصمة غداً للخطر |
É um risco que não podemos correr, John. Não podemos deixar que aconteça. | Open Subtitles | هو يخاطر نحن لا نستطيع تحمّل, جون نحن لا نستطيع ترك ذلك يحْدث |
Vamos ter de apanhar todos os bocados de madeiras. Não podemos deixar qualquer prova. | Open Subtitles | . علينا أن نلتقط كل قطعة خشب لا يمكننا أن نترك أي دليل |
Não podemos deixar o nosso amigo conduzir assim. Sou responsável. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع صديقنا يقود بتلك الحالة أنا مسئول قانونيا هنا |
Não podemos deixar que nada nos distraia do teste de hoje. | Open Subtitles | لا يمكن أن ندع أي شيء يُشتتنا عن إختبار اليوم. |
Assim como nós voltámos ao metro, Não podemos deixar que as plataformas para interligação e comunidade sejam os locais que armamos para a derrota. | TED | وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة. |
Mas Não podemos deixar arrefecer a pista dos verdadeiros assaltantes. | Open Subtitles | لكننا لن نسمح بترك الشباب الذين قاموا بسطوا الشاحنة |
Não podemos deixar a Haley ir lá. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح لتلك الفتاة هايلي بالذهاب إلى هناك |
Não podemos deixar esta nave cair em mãos inimigas. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح بسقوط السفينة بأيدي الأعداء |
Tens que me deixar desligar isto. Não podemos deixar que chegue às prateleiras. | Open Subtitles | يجب السماح بإنهاء إنتاجه لا يمكننا تركه في السوق |
Não podemos deixar os painéis. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك اللوحات اليمنى العلوية |
Não podemos deixar o Amon pôr as mãos nesta nova arma. | Open Subtitles | لن ندع آمون بأن يضع يده على هذا السلاح الجديد |
Não podemos deixar entrar aqui nem um desses sacanas. | Open Subtitles | لايمكننا السماح لآولئك الآنذال بالدخول الى هنا |
Se a ameaça é real, Não podemos deixar nenhuma dessas naves explodir. | Open Subtitles | إذا كان التهديد حقيقياً , لايمكننا ترك أي من سفن الشحن تنفجر |