"noutras" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخرى
        
    • آخرين
        
    • آخرى
        
    • الأخرى
        
    • الثقافات
        
    Quando se encontra consigo mesmo, ele sabe que já lá está, reconhece que já lá está, e por isso recua e cresce noutras direções. TED و عندما يلآمس نفسه، فإنه يدرك أنه هناك في الأصل، و يتعرف على نفسه، ثم يبدأ بالتراجع .. و يسلك طُرُقَاً أخرى.
    Pensem quando têm amigos, família ou colegas de trabalho na Califórnia, na Costa Ocidental ou noutras partes do mundo. TED فكر في أصدقائك وأهلك وزملاء عملك في كاليفورنيا، على الساحل الغربي أو في مناطق أخرى من العالم.
    Murray Gell-Mann: Eu estou envolvido noutras coisas além da Física. TED حسنا، أنا مشترك في أمور أخرى الى جانب الفيزياء
    Vocês podem transformar-se noutras pessoas, podem ver o futuro, podem ganhar a lotaria sempre que quiserem... Open Subtitles يمكنك أن تتحولي إلى أشخاص آخرين يمكنكأنتشاهديالمستقبل، يمكنكأنتربحياليانصيبمتىأردت..
    Ele está subconscientemente a pôr as coisas que mais odeia dele mesmo, noutras pessoas. Open Subtitles إنه لا شعورياً يحاول وضع الأشياء التي يكرهها أكثر شيء على نفسه ويلقي بها على أُناسٍ آخرين
    Mas sinceramente já vimos tecnologia semelhante noutras empresas. Open Subtitles ولكننا بالواقع لدينا نفس التقنية من شركة آخرى
    noutras cadeias de hotéis, talvez. Mas não no Hyatt. Open Subtitles جائز في الفنادق الأخرى, لكن ليس في الحياة
    E, noutras circunstâncias, gostaria de o descobrir, mas temos um avião para apanhar daqui a uma hora. Open Subtitles و تحت ظروف أخرى أود أن أكتشف و لكن لدينا طائرة نلحقها فى غضون ساعة
    Sim. O que noutras circunstâncias iria dizer que era rápido. Open Subtitles نعم ، وهو ما سأدعوه بالسريع في ظروف أخرى
    Penso noutras coisas e desejo que chegue ao fim. Open Subtitles التفكير في أشياء أخرى والتي أتمنى لو تتوقف
    Vamos a outras obras, para ver se ele causou impressão noutras bandas. Open Subtitles لنقم بزيارة مواقع أخرى لنرى إن كان قد ترك أثرا هناك
    noutras notícias, um suspeito foi identificado no ataque terrorista extraterrestre ao Hospital de Cincinnati que fez três mortos e muitos mais feridos. Open Subtitles وفي أخبار أخرى تم تحديد المشتبه به كالمتسبب في الهجوم الإرهابي بمشفى سينسناتي الذي ترك ثلاث قتلى والعديد من الجرحى
    onde as pessoas querem estar. Nestes locais, noutras culturas, as pessoas vão lá voluntariamente porque gostam deles. TED تعلمون ، في هذه الأماكن في بلدان أخرى ، الناس يذهبون فقط الى هناك طواعية لأنهم يحبون هذه الأماكن.
    Acho que encontrei uma maneira de parar o nosso metamorfo de se transformar noutras pessoas. A sério? Open Subtitles أعتقد أنني وجدت وسيلة لمنع المتحول من تخدير أشخاص آخرين
    São pessoas cuja infância não foi fácil, que o conseguem sentir noutras pessoas. Open Subtitles إنّها حيال الأشخاص الذين نشأوا وعانوا من حياة مأسويّة والذين بوسعهم أن يشعروا بها تجاه أشخاصٍ آخرين
    Em segundo, isto não poderia acontecer noutras crianças. Open Subtitles وثانيا هذا لا يمكن ان يحدث لأطفال آخرين
    Compreendo. Lamento muito a sua perda. Já pensou noutras alternativas? Open Subtitles أنا أفهم، وأنا آسفٌ حقاً حول خسارتك هل وضعتَ خيارات آخرى باعتبارك؟
    Não custa nada focar a minha investigação noutras áreas... pelo menos por enquanto. Open Subtitles قد يجعلني أركّز تحقيقي علي أشياء آخرى على الأقل للوقت الحالي
    Umas vezes, noutras línguas, outras, em línguas desconhecidas. Open Subtitles تارة تكون لغات آخرى، وتارة آخرى لغات غير معروفة.
    Estamos a recrutar pessoas aqui em Berlim. E noutras cidades. Open Subtitles نحن نقوم بالتجنيد هنا في برلين وفي المدن الأخرى
    Sinto-me mal por te magoar, assim como as outras amigas noutras cidades. Open Subtitles أشعر بالسوء لأنى جرحتك والأصدقاء الأخرون الذين أستخدمتهم في المدن الأخرى
    é como se liberta a mente, permitindo aventurar-se noutras esferas. Open Subtitles كَمْ تُحرّرُ العقل، يَسْمحُ له للمُخَاطَرَة إلى العوالمِ الأخرى.
    É fascinante. noutras culturas, não têm nada como isto. Open Subtitles إنه ساحر، في الثقافات الأخرى ليس لديهم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus