"o faz" - Traduction Portugais en Arabe

    • يفعل هذا
        
    • يجعله
        
    • يفعل ذلك
        
    • تفعلين ذلك
        
    • يقوم بذلك
        
    • يقوم بهذا
        
    • يعمله
        
    • مالذي يجعلك
        
    • ماذا يجعلك
        
    • تقم بذلك
        
    Eu sei que ele pode ser irritante, mas o que tem que se lembrar é que ele não o faz de propósito. Open Subtitles أعلم بأنه قد يكون مزعج لكن عليك تذكر هذا , بأنه لا يفعل هذا عن عمد انه فقط كيف هو.
    "Se o Papa pode esvaziar o purgatório... por que não o faz por amor, em vez de por dinheiro?" Open Subtitles إذا كان البابا يستطيع أن يُفَرِّغ المطهر، لماذا لا يفعل هذا من أجل المحبة وليس المال؟
    Está bem, o que o faz ser do FBI? Open Subtitles حسناً ، ما الذي يجعله عميلاً فيدرالياً ؟
    Se uma arma descarregada o faz sentir melhor... Open Subtitles جيمي، إذا أفرغ بندقية قليلا يجعله يشعر بالتحسن
    Devias seleccionar a Beth, toda a gente o faz. Open Subtitles يجب أن تسأل بيث للتمثيل.. الجميع يفعل ذلك.
    E orgulho-me de si quando o faz, não é fácil ser-se odiosa. Open Subtitles أنا فخورة بكِ عندما تفعلين ذلك فليس من السهولة أن تكوني مريعة
    No nosso meio, se és chamado, entras vivo, sais morto e é o teu melhor amigo que o faz. Open Subtitles في عملنا, إذا تم طلبك فإنك تدخل حيا و تخرج ميتا وأفضل أصدقائك هو من يقوم بذلك
    Não. Quem está a fazer isto não o faz por agressão. Open Subtitles كلاّ، أياً يكن من يقوم بهذا ليس بسبب غضبه
    Não sei como é que ele o faz, mas talvez saiba como descobrir. Open Subtitles أنا لا أعرف كم هو يعمله لكنّي قد أعرف طريق للإكتشاف.
    Olhe! Já estou aqui a trabalhar há 3 anos, o que é que o faz pensar que consegue fazer melhor? Open Subtitles أنا طبيب متخصص هنا منذ ثلاث سنين مالذي يجعلك تظن أنك تعرف أفضل؟
    Não. O que o faz pensar isso? Open Subtitles لماذا,لا,ماذا يجعلك تظن أنهم ليسوا كذلك؟
    Bem, ela não o faz agora, mas fará, eventualmente. Open Subtitles حسناً، إنها لم تقم بذلك بعد لكنّها ستفعَل بالنهاية
    Ele está a catar-me. Toda a gente o faz. Open Subtitles هو يضع المكياج لي كل واحد يفعل هذا
    Compro muitas coisas na web, toda a gente o faz. Open Subtitles أقوم بشراء الكثير من الأشياء الكثير يفعل هذا
    E costumava roer as unhas, mas depois cansou-se e, agora, já não o faz. Open Subtitles لقد كان يشتري ذلك الطعام لكنه لم يعد يفعل هذا
    Ele não quer que o chame de avô, diz que o faz parecer velho. Open Subtitles انه لا يحب أن يدّعي جدّ يقول هذا يجعله كبير السن
    e o meu pai arranjou uma garina que o faz sentir-se um homem. Open Subtitles والآن والدي أن يذهب العثور على بعض عصفور صغير قليل الذي يجعله يشعر وكأنه لا يزال هو انها حصلت عليه.
    Então, para ti não o é, pois não existe nada bom ou mau, é o pensamento que o faz assim. Open Subtitles حسناً،الأمر ليس بيدك حيث أنه لا يوجد شيء جيد أو سيء لكن التفكير هو ما يجعله هكذا
    O animal vai para o lado direito coloca lá o nariz, e recebe uma luz azul sempre que o faz. E fará isso centenas e centenas de vezes. TED وما ان يفعل ذلك حتى يحصل على ضوء ازرق في كل مرة قام بذلك وسوف يقوم بذلك مئات والالف من المرات
    Quase toda a gente o faz a certa altura. TED والجميع يفعل ذلك إلى حد ما في مرحلة ما.
    Não o faz porque seja uma tolice. Open Subtitles أنتِ لا تفعلين ذلك ... لأنهذكيأو لأنهغبي
    - Também não conseguimos descobrir como o faz. Open Subtitles و لا أستطيع معرفة كيف يقوم بهذا ايضا ؟
    Qualquer barmaid o faz de forma diferente. Open Subtitles نعم , أنت تعلم , كل صابّ يعمله بشكل مختلف
    O que o faz pensar que não estou já arrependida? Open Subtitles مالذي يجعلك متأكداً بأنني لست كذلك فعلاً؟
    O que o faz pensar que pode mandar em mim? Open Subtitles ماذا يجعلك تعتقد أنه يمكنك أن تقول هذا الهراء لى؟
    Cam, a Lily não agarra coisas nem corre. Bem, ela não o faz agora, mas fará, eventualmente. Não, mas imensos destes outros bebés, eles... Open Subtitles حسناً، إنها لم تقم بذلك بعد لكنّها ستفعَل بالنهاية يستطيعون الإمساك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus