"o que acha" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما رأيك
        
    • ماذا تعتقد
        
    • مارأيك
        
    • ما رأيكِ
        
    • ماذا تظن
        
    • ماذا تعتقدين
        
    • ما هو رأيك
        
    • ما رايك
        
    • ما قولك
        
    • ماذا ترى
        
    • ما تعتقد
        
    • ماذا تظنين
        
    • ما الذي تظن
        
    • ما الذي تعتقده
        
    • ما رأيكم
        
    Quando tivermos o Chen, poderemos fazer o que quisermos com ele. Ele estará indefeso. O que acha? Open Subtitles ثم يمكنك يا صديقي أن تأخذ بثأرك منه حسناً اخبرني ما رأيك بخطتي الصغيرة ؟
    O que acha? Pendurei-o esta manhã. Fica bem, não fica? Open Subtitles ما رأيك ,لقد علقتها هذا الصباح ,اليست جميلة ؟
    O que acha de fazer um curso de administração... pago pela empresa. Open Subtitles ما رأيك في فكرة أخذ دورة تدريبية بالمدرسة تدفعها لك الشركة؟
    O que acha daqueles 30 hectares do outro lado do rio? Open Subtitles تلك الهكتارات الـ 80 حول الجدول ماذا تعتقد بشأنهم ؟
    Isso é uma boa ideia, Srta. O que acha de uma agradável xícara de chá? Open Subtitles اها ، هذه فكرة يا آنسه مارأيك بكوب شاي لذيذ صغير
    Então, seguiu o meu conselho. O que acha de Ortaköy? Open Subtitles حسناً ,لقد أخذت بنصيحتى ما رأيك فى أورتاكى ؟
    O que acha de ir até Camden para ver a sua filha? Aposto que já bebeu 20 cervejas hoje. Open Subtitles بأية حال، ما رأيك في الذهاب الى كامدن لمقابلة ابنتك؟ مؤكد أنه احتس 20 زجاجة جعة اليوم
    "Então Bob, diga-me honestamente: O que acha do meu produto?" TED إذن بوب، قل لي بصراحة، ما رأيك في المنتج الخاص بي؟
    Você é um homem viajado. O que acha? Open Subtitles أنت رجل مسافر, سيد ريجريت ما رأيك في ذلك؟
    Posso providenciar para que assista a execuções. O que acha? Open Subtitles أستطيع أن أرتب لك أن تحضر عمليات أعدام ما رأيك بذلك ؟
    O que acha de aprender alguns passos novos? Open Subtitles ما رأيك أن أعلمك بعض من الخطوات الجديدة ؟
    Obrigada, bem-vindo a El Salvador, O que acha disto até agora? Open Subtitles شكرا, مرحبا بك في السلفادور ما رأيك في الاحداث حتي الان؟
    O que acha disto? Open Subtitles لا اشعر أنها ضرورية, إذاً ما رأيك بهذا ؟
    Não me consigo decidir. O que acha, Sr. Farnham? Open Subtitles انا لااستطيع ان اقرر يا سيد فارنهام, ماذا تعتقد ؟
    Vamos cortar uma de suas fontes de magnésio. O que acha? Open Subtitles دعونا فقط نتجاوز غلافها الماغنسيوم, ماذا تعتقد,أنا لا اعرف
    Talvez eu vire um caça-talentos. O que acha? Open Subtitles ربما يجب ان اصبح وكيل اعمال هوليود ماذا تعتقد ؟
    O que acha do sistema de depilação do buço do Krusty? Open Subtitles مارأيك بنظام كرستي لإزالة الشوارب للسيدات، ياإنجليك؟
    O que acha de ensinar Matemática a uma criança de 7 anos? Open Subtitles ما رأيكِ أن تعلمي الرياضيات لفتاة في السابعة؟
    O que acha que estava escrito na carta que trocaram? Open Subtitles ماذا تظن كان محتوى الرسالة التي أعطاه إياها ؟
    Bem, O que acha que eu devo fazer, Helen? Open Subtitles حسناً, ماذا تعتقدين بإنني يجب أن افعل, هيلين؟
    Não importa O que acha. Open Subtitles لكني أعتقد حقاً ان هذا سينفع لا يهم ما هو رأيك
    O Karl terá mais biscoitos esta noite. O que acha disso? Open Subtitles " كارل " سيحصل الليلة على البسكويت ما رايك ؟
    O que acha? Open Subtitles أجل، أيها الرئيس، ننتبع ذلك، أيضًا. ما قولك في ذلك؟
    O que acha de dormir em outro lugar esta noite? Open Subtitles ماذا ترى للنوم في أماكن أخرى في تلك الليلة؟
    Tu és o quê, um tipo de crítico maluco que diz às pessoas O que acha que elas não sabem? Open Subtitles وما أنت، ناقد فني ما، يتجول بالأنحاء، ليُخبر الناس، ما تعتقد أنهم ليسوا علي علم به بالفعل؟
    Morgan... O que acha que sabe? Open Subtitles أخبريني يا أنسة ماذا تظنين إنكي تعلمين ؟
    O que acha que conduzem os homens dele, Buicks? Open Subtitles ما الذي تظن أن جماعتهُ يقودون, سيارات عادية؟
    O que acha que controlará, quando der a conhecer a sua presença? Open Subtitles ما الذي تعتقده أنه يمكنك أن تسيطر للحظة أنت تعلن عن وجودك؟
    Conversei com os chefes deles e perguntei-lhes: "O que acha da geração do milénio? TED أتحدث إلى الكهول، الذين يعتبرون رؤسائهم، وسألتهم، "ما رأيكم في جيل الألفية؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus