"o rosto" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوجه
        
    • وجهه
        
    • وجه
        
    • وجهها
        
    • واجهة
        
    • ووجهه
        
    • وجهُ
        
    • وجوه
        
    • تعابير
        
    • وجوهكم
        
    • وجههم
        
    • ووجهها
        
    Este é o rosto mutilado do rapaz que foi espancado pela polícia. TED هذا هو الوجه المشهوه للرجل الذي تم ضربه بواسطة رجال الشرطة.
    O vestido está pronto. E há um prazo. o rosto? Open Subtitles الثوب جاهز ، هنا النقطة الأخيرة أين الوجه ؟
    Mas verei o rosto de um bebé reflectido na àgua. Open Subtitles لكن عندها سيترائى أمامي وجهه الطفله على سطح الماء
    Não é ele. Ouvi a voz dele. Não lhe vi o rosto. Open Subtitles ليس هو، إن صوته يتردد في رأسي ولكني لم أرَ وجهه
    O Imperador gostaria de ver o rosto da Imperatriz. Open Subtitles أجل .. الإمبراطور يود أن يرى وجه الإمبراطورة
    Quanto à confirmação, o rosto dele tem algum valor. Open Subtitles حسناً، فيما يخص التأكيد، وجه لديه بعض القيمة.
    -Sim. E sempre evita o rosto nos dias de tirar foto. Open Subtitles أجل ، ودائماً تتجنب لكم الوجه في يوم إلتقاط الصورة
    Bell achou o rosto certo, mas a miúda errada. Open Subtitles المحقق بيل وجد الوجه الصحيح ولكن الفتاة الخاطئة
    Robots microscópicos criados... para reconstruir o rosto por dentro. Open Subtitles الروبوتات المجهرية مبرمجة لإعادة بناء الوجه من الداخل
    Agora dá para ver claramente o rosto no reflexo. Open Subtitles الآن يُمكنك رؤية الوجه في الإنعكاس بشكل واضح.
    Achas que consegue descrever o rosto para os nossos artistas? Open Subtitles أتعتقدين أنّ بإستطاعتكِ وصف الوجه الذي رأيته لأحد رسامينا؟
    Quando vi o rosto dele e pude sentir-lhe o cheiro, vi logo que estavam presentes todos os elementos de uma epifania. Open Subtitles عندما أمعنت النظر إلى وجهه واقتربت منه بما يكفي لأشم رائحته أدركت يقيناً أن كل عناصر الإدراك كانت موجودة
    Roupas amarrotadas, gravata torta, coberto de poeira, até o rosto. Open Subtitles ملابسه ملخبطة,والكرافتة على احد الجوانب والتراب والأوساخ على كل جسمه حتى على وجهه
    Deus? Nenhum deus ousaria... mostrar o rosto depois de escurecer. Open Subtitles لا يوجد اٍله يجرؤ أن يكشف وجهه هنا بعد الظلام
    ...e ao ver seu o rosto uma vez, nunca mais esquece. Open Subtitles وفي اللحظة التي سترى فيها وجهه... ، لن تنساه أبداً
    Infelizmente, a câmara não apanhou o rosto do passageiro. Open Subtitles ولسوء الحظ ، الكاميرا لم تصور وجه الراكب
    Removi o reflexo e melhorei o rosto do passageiro. Open Subtitles حسنا,لقد قمت بازاله الانعكاس وقمت بتحسين وجه الراكب
    O efeito seria mais convincente se recriasse o rosto de uma mulher. Open Subtitles حسنًا، الأثر سيكون أكثر اقناعا لو قمتِ بتقليد وجه امرأة أخرى.
    o rosto delas mostra uma combinação de orgulho e pânico. Open Subtitles النظرة على وجهها كانت دمج بين الفخر و الفزع
    Achas que eu queria ser o rosto da "Lotaria"? Open Subtitles هل تعتقد اني اردت ان اكون واجهة اليانصيب
    Os pés inchados, o rosto inchado, como se já não restasse senão água. Open Subtitles بقدميه المتورّمتان, ووجهه المنتفخ وكأنه مليء بالماء
    Mãe, porque é que o rosto daquela rapariga é assim? Open Subtitles أمي ، لمَ وجهُ تلكَ الفتاة يبدو هكذا ؟
    Chama-se-lhe a área do rosto, no cérebro, porque, quando está danificada, deixamos de reconhecer o rosto das pessoas. TED ولقبت بمنطقة الوجه في المخ لأنها حين تتلف، لا يمكنك أن تعرف وجوه الناس
    Se derem uma olhadela a estas digitalizações da Emily, vemos que o rosto humano faz uma quantidade enorme de coisas espantosas à medida que passa por diferentes expressões faciais. TED إذا أخذتم نظرة على هذه المسوحات التي لدينا لإيميلي، يمكنكم رؤية أن الوجه البشري يقوم بكمية كبيرة من الأشياء المذهلة بينما تنتقل بين مختلف تعابير الوجه.
    Como se atrevem mostrar o rosto nestas paredes sagradas. Open Subtitles كيف تجرؤون على أن تظهروا وجوهكم بين هذه الجدران المقدسة.
    E neles, as vítimas das bombas ficavam com o rosto cheio de fuligem e depois uma versão transparente deles aparecia a subir para o céu, e a tocar harpa. Open Subtitles وفي هذة الافلام ، ضحايا القنابل يكون وجههم عابس جداً وبعدها بمرون بلحظة تخيل لانفسهم
    o rosto austero mas sensato não me deixará fazer mais parvoíces. Open Subtitles حزمها ووجهها العابس سيذكرني أن لا أقوم بأفعال غبية مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus