Este é o rosto mutilado do rapaz que foi espancado pela polícia. | TED | هذا هو الوجه المشهوه للرجل الذي تم ضربه بواسطة رجال الشرطة. |
O vestido está pronto. E há um prazo. o rosto? | Open Subtitles | الثوب جاهز ، هنا النقطة الأخيرة أين الوجه ؟ |
Mas verei o rosto de um bebé reflectido na àgua. | Open Subtitles | لكن عندها سيترائى أمامي وجهه الطفله على سطح الماء |
Não é ele. Ouvi a voz dele. Não lhe vi o rosto. | Open Subtitles | ليس هو، إن صوته يتردد في رأسي ولكني لم أرَ وجهه |
O Imperador gostaria de ver o rosto da Imperatriz. | Open Subtitles | أجل .. الإمبراطور يود أن يرى وجه الإمبراطورة |
Quanto à confirmação, o rosto dele tem algum valor. | Open Subtitles | حسناً، فيما يخص التأكيد، وجه لديه بعض القيمة. |
-Sim. E sempre evita o rosto nos dias de tirar foto. | Open Subtitles | أجل ، ودائماً تتجنب لكم الوجه في يوم إلتقاط الصورة |
Bell achou o rosto certo, mas a miúda errada. | Open Subtitles | المحقق بيل وجد الوجه الصحيح ولكن الفتاة الخاطئة |
Robots microscópicos criados... para reconstruir o rosto por dentro. | Open Subtitles | الروبوتات المجهرية مبرمجة لإعادة بناء الوجه من الداخل |
Agora dá para ver claramente o rosto no reflexo. | Open Subtitles | الآن يُمكنك رؤية الوجه في الإنعكاس بشكل واضح. |
Achas que consegue descrever o rosto para os nossos artistas? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّ بإستطاعتكِ وصف الوجه الذي رأيته لأحد رسامينا؟ |
Quando vi o rosto dele e pude sentir-lhe o cheiro, vi logo que estavam presentes todos os elementos de uma epifania. | Open Subtitles | عندما أمعنت النظر إلى وجهه واقتربت منه بما يكفي لأشم رائحته أدركت يقيناً أن كل عناصر الإدراك كانت موجودة |
Roupas amarrotadas, gravata torta, coberto de poeira, até o rosto. | Open Subtitles | ملابسه ملخبطة,والكرافتة على احد الجوانب والتراب والأوساخ على كل جسمه حتى على وجهه |
Deus? Nenhum deus ousaria... mostrar o rosto depois de escurecer. | Open Subtitles | لا يوجد اٍله يجرؤ أن يكشف وجهه هنا بعد الظلام |
...e ao ver seu o rosto uma vez, nunca mais esquece. | Open Subtitles | وفي اللحظة التي سترى فيها وجهه... ، لن تنساه أبداً |
Infelizmente, a câmara não apanhou o rosto do passageiro. | Open Subtitles | ولسوء الحظ ، الكاميرا لم تصور وجه الراكب |
Removi o reflexo e melhorei o rosto do passageiro. | Open Subtitles | حسنا,لقد قمت بازاله الانعكاس وقمت بتحسين وجه الراكب |
O efeito seria mais convincente se recriasse o rosto de uma mulher. | Open Subtitles | حسنًا، الأثر سيكون أكثر اقناعا لو قمتِ بتقليد وجه امرأة أخرى. |
o rosto delas mostra uma combinação de orgulho e pânico. | Open Subtitles | النظرة على وجهها كانت دمج بين الفخر و الفزع |
Achas que eu queria ser o rosto da "Lotaria"? | Open Subtitles | هل تعتقد اني اردت ان اكون واجهة اليانصيب |
Os pés inchados, o rosto inchado, como se já não restasse senão água. | Open Subtitles | بقدميه المتورّمتان, ووجهه المنتفخ وكأنه مليء بالماء |
Mãe, porque é que o rosto daquela rapariga é assim? | Open Subtitles | أمي ، لمَ وجهُ تلكَ الفتاة يبدو هكذا ؟ |
Chama-se-lhe a área do rosto, no cérebro, porque, quando está danificada, deixamos de reconhecer o rosto das pessoas. | TED | ولقبت بمنطقة الوجه في المخ لأنها حين تتلف، لا يمكنك أن تعرف وجوه الناس |
Se derem uma olhadela a estas digitalizações da Emily, vemos que o rosto humano faz uma quantidade enorme de coisas espantosas à medida que passa por diferentes expressões faciais. | TED | إذا أخذتم نظرة على هذه المسوحات التي لدينا لإيميلي، يمكنكم رؤية أن الوجه البشري يقوم بكمية كبيرة من الأشياء المذهلة بينما تنتقل بين مختلف تعابير الوجه. |
Como se atrevem mostrar o rosto nestas paredes sagradas. | Open Subtitles | كيف تجرؤون على أن تظهروا وجوهكم بين هذه الجدران المقدسة. |
E neles, as vítimas das bombas ficavam com o rosto cheio de fuligem e depois uma versão transparente deles aparecia a subir para o céu, e a tocar harpa. | Open Subtitles | وفي هذة الافلام ، ضحايا القنابل يكون وجههم عابس جداً وبعدها بمرون بلحظة تخيل لانفسهم |
o rosto austero mas sensato não me deixará fazer mais parvoíces. | Open Subtitles | حزمها ووجهها العابس سيذكرني أن لا أقوم بأفعال غبية مجدداً |