"o tipo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرجل الذى
        
    • الشخص الذى
        
    • النوع الذي
        
    • الفتى الذي
        
    • ذلك الرجل الذي
        
    • هذا الرجل الذي
        
    • بالرجل الذي
        
    • هو الرجل الذي
        
    • الرّجل الذي
        
    • الفتى الذى
        
    • الرجلَ الذي
        
    • على الرجل الذي
        
    • ذلك الشخص الذي
        
    • الرجل اللذي
        
    • الرجُل الذي
        
    o tipo que te vai dar uma coça fala assim. Open Subtitles الرجل الذى يوشك على ضربك هو من يتحدث هكذا
    É você o tipo que lhe tentou ligar esta manhã? Open Subtitles أنت الرجل الذى حاول الاتصال بها فى الصباح؟ ؟
    Investiga-os. Começamos com o tipo que puxou o travão. Open Subtitles فحصهم, إبدأ بذلك الشخص الذى سحب ذراع الفرامل
    o tipo que requer uma fé para ser verdade. Open Subtitles النوع الذي يَتطلّبُ الايمان به لِكي يكون حقيقياً
    o tipo que puseste no hospital, é colega de quarto do Geoff. Open Subtitles الفتى الذي تسببتي بإدخاله إلى المستشفى هو زميل جيف في الغرفة
    o tipo que mora aqui à frente, que eu sempre conheci. Open Subtitles ذلك الرجل الذي يقيم بالشارع المجاور الذي أعرفه منذ الصغر
    Bem, na verdade foi esse o tipo que primeiro descobriu o Terrance. Open Subtitles يمكنك أن ترى حيث تقود. حسنا، في الواقع هذا الرجل الذي
    Deviam prender mas é o tipo que espalhou essas coisas. Open Subtitles لن أبالغ إذا قلت أن الرجل الذى يتعين عليهم حبسه هو ذلك الذي صنع هذه المنشورات
    Podia-se dizer que, se fosses o tipo que a polícia quer, o assassíno regressa sempre ao local do crime. Open Subtitles يمكننى القول بأنك الرجل الذى تبحث عنه الشرطة دائمـاً مـا يعـود القاتـل إلـى مسـرح الجريمـة
    Bobby, o tipo que esteve no teu quarto costumava ficar assim, mas pior. Open Subtitles بوبى .. ذلك الرجل الذى كان يقيم فى مسكنك إعتاد سلك هذا الطريق ولكن بشكل سيئ جدا
    Quando chegámos, o tipo que nos chamou não estava cá. Open Subtitles عندما وصلنا إلى هنا لم نجد الشخص الذى استدعانا
    o tipo que eliminou as provas do cabelo e fibras. Open Subtitles الشخص الذى أضاع أدلة الشعر والألياف وتركنى لاأملك شيئا
    Sabe, o tipo que vendia drogas para um professor. Open Subtitles أتعرف، مِن النوع الذي قد يبيع مُخدّرات لمُعلم.
    Sei. o tipo que passa a vida preso, graças a si. Open Subtitles نعم النوع الذي سيقضي باقي ايام حياته خلف القضبان بفضلك
    Quem era o tipo que estava contigo quando entrei? Open Subtitles مَن كان الفتى الذي كُنتَ معه عندما أتيت؟
    Excepto o tipo que me chamou falhado e depois fugiu. Safou-se. Open Subtitles ما عدا ذلك الرجل الذي دعاني بذلك وهرب،لقد نجا بفعلته
    Se este é o tipo que ganhou, quem é o que perdeu? Open Subtitles إذًا ، إذا كان هذا الرجل الذي فاز، فمن خسر إذًا؟
    Achas que ele tem algo a ver com o tipo que alvejámos? Open Subtitles هل تعتقد أن له أي علاقة بالرجل الذي أطلقنا عيه النار؟
    E até sei quem foi. Foi o tipo que me entrevistou. Open Subtitles أعرف من هو أيضاً، هو الرجل الذي أجرى معي المقابلة
    É uma ideia excelente, para o tipo que inventou o computador que lê a mente. Open Subtitles إنّها فكرةٌ عظيمة لدى الرّجل الذي اخترع جهازَ كومبيوترٍ يقرأ العقول
    Queres dizer, o tipo que me deu uma tareia no quinto ano? Open Subtitles , اتقصد ذلك الفتى الذى افترى علي وانا فى الصف الخامس؟
    Não é o tipo que escreve histórias de terror? Open Subtitles ألَيسَ هو الرجلَ الذي يَكْتبُ تلك مجلاتِ الرعبِ؟
    Estou feliz por terem apanhado o tipo que fez isto. Open Subtitles انا سعيد فقط لإنهم قبضوا على الرجل الذي فعلها
    Então quem era o tipo que eles perseguiram no Japão? Open Subtitles ومن ذلك الشخص الذي سعوا خلفه في اليابان ؟
    Eu vou apanhar o tipo que o fez... e quero que estejas lá para o prenderes... quando o trouxer, está bem? Open Subtitles نانسي , أنا ذاهبه لاحضار الرجل اللذي فعل ذلك و أريدك أن تكون موجودا لتقبض عليه عندما أحضره,حسنا؟
    o tipo que o miúdo descreveu, sem dúvida, parece um drogado. Open Subtitles الرجُل الذي وصَفهُ الطِفل بِكُل تأكيد يُبدو مثل مُدمن مُخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus