Mas gostaria que retivessem desta imagem que temos uma oportunidade de lançar uma iniciativa global para a proteção. | TED | ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية |
Avaliem uma oportunidade pela escassez de estudantes e investigadores disponíveis | TED | أحكم على الفرصة بقلة عدد الطلاب و الباحثين الموجودين. |
Cada homem merece a oportunidade de aspirar a algum luxo. | TED | كل رجل يستحق الفرصة للحصول على القليل من الرفاهية |
Mas ela nunca teve oportunidade de conhecer mais ninguém. | Open Subtitles | ولكن لم تسنح لها الفرصه لمقابله شحص اخر. |
Não se apresentou antes uma oportunidade para falarmos em privado. | Open Subtitles | هذه فرصه لأتحدث معاك بانفراد لم تحدث من قبل |
Este é o nosso desafio e a nossa oportunidade. | TED | هذا هو التحدي وكذلك الفرصة التي توجد أمامنا. |
Se me fosse dada a oportunidade, eu denunciaria mesmo? | TED | عند منحي الفرصة ما الذي يتوجب الحديث عنه؟ |
Tiveste a oportunidade de falar com muitas pessoas em todo o mundo. | TED | لقد اُتيحت لك الفرصة للتحدث مع العديد من الناس حول العالم. |
Senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. | TED | وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه. |
Na medida em que temos de encarar esta nova oportunidade de forma diferente do que fizemos no passado | TED | عن كيف علينا أن نتعامل مع هذه الفرصة الجديدة بشكل يختلف عما كنا نفعل في الماضي. |
Então, eu gostaria muito de ver-nos começar a aproveitar esta oportunidade para incluir isto nos processos clínicos. | TED | لذا، أرغب بشدة في رؤية الجميع يبدأون في إغتنام الفرصة لتضمين هذا في سجلاتنا الطبية. |
E estou grato pela oportunidade de partilhar esta viajem convosco, hoje. | TED | و أنا ممتن لإتاحة الفرصة لأشارك معكم هذه الرحلة اليوم. |
Deram-nos só esta oportunidade de usar um dos psiquiatras deles. | Open Subtitles | سمحوا لنا بهذه الفرصة فقط باستشارة أحد أطبائهم النفسانيين. |
Terei a oportunidade de dar alguns conselhos ao nosso pinga-amor. | Open Subtitles | انه يتيح لي الفرصة فى تقديم بعض النصائح للملهوف |
Não tive a oportunidade de lhes agradecer pela minha promoção. | Open Subtitles | لم تتح لى أبدا الفرصة لكى أشكركما على ترقيتى |
Deste-me uma oportunidade e não vou deixar nada prejudicar isso. | Open Subtitles | لقد أعتيطنى الفرصة ولن أدع شيئاً يفسد تلك الفرصة |
Sei que, se tiver oportunidade, posso curá-lo. Não adianta. | Open Subtitles | أعلم أنه لو أتيحت لي الفرصة فسأقوم بعلاجه. |
Tiveste uma oportunidade de colaborar nisto, e não quiseste. Não te metas. | Open Subtitles | سنحت لك الفرصه في ان تدخل بهذه المسأله , لكنك رفضت |
Imperador Shaddam IV, tem uma última oportunidade para resolver as coisas e controlar a situação em Arrakis. | Open Subtitles | امبراطور شادام الرابع لديك فرصه اخيره لتهتم بشؤونك الخاصه وتحضر هذا الموقع تحت تحكم اريكاس |
Temos que fazer muito mais globalmente, dar oportunidade a estes novos médicos de provar o seu valor. | TED | نحتاج أن نقوم بالمزيد على الصعيد العالمي لإعطاء هؤلاء الاطباء المزيد من الفرص لإثبات حماسهم. |
Por isso quando eu via alguém que vinha de um estado ignorante, via uma oportunidade para eles aprenderem. | TED | لذا، عندما كنتُ أرى أُناساً قادمين من حيثُ يقبع الجهل، كنت أرى فرصةً لهم كي يتعلموا. |
Disso eu lembro-me, mas não é um tipo de oportunidade. | Open Subtitles | حسنا , أنا أتذكر ذلك, لكنها ليست تماما بالفرصة. |
Elas querem dar aos seus filhos a melhor oportunidade possível. | TED | إنهم يرغبون في تقديم أفضل فرصة لابنائهم في الحياة |
Pois. Primeiro ganhas e depois roubas-me a oportunidade de perder dignamente. | Open Subtitles | نعم أولا لقد فزت وبعدها سرقة فرصتي للحفاظ على كرامتي |
Significa que estão a nadar. É a nossa oportunidade. | Open Subtitles | ذلك يعنى أنهم لا يعرفون شيئاً أنها فرصتنا |
E, se é que existe tal coisa, isto certamente requer oportunidade. | Open Subtitles | و لو كان هناك شيء كهذا ، فإنه بحاجة لفرصة |
Quem quiser sair á noite, hoje é a última oportunidade. | Open Subtitles | من يريد ليلة أخيرة في المدينة الآن هي فرصته |
Sim, ou podíamos tentar enfrentá-lo primeiro antes de ele ter a oportunidade. | Open Subtitles | صحيح، أو بإمكاننا محاولة إيجاده قبل أن تسنح له الفرصة للتخطيط |
mas tudo o que queria era uma oportunidade de gerir o negócio. | Open Subtitles | لكن كلّ أنا المطلوب جدا كنت طلقة في إدارة العمل. |
Às vezes um bom médico diz "não", mas o paciente sensível por vezes também rejeita uma oportunidade para ser diagnosticado ou tratado. | TED | وبالتالي، فإن الطبيب الجيد قد يقول لا أحيانًا، ولكن المريض أيضًا قد يرفُض، أحيانًا، فُرصة أن يتم تشخيصه أو علاجه. |
Mas uma menina implorou aos deuses outra oportunidade para a humanidade, oferecendo a sua vida em troca. | Open Subtitles | لكن فتاةٌ واحدة أستنجدت بالآلهة وطلبت منهم أنّ تنمح البشرية فرصةٌ أخرى. عرضت حياتِها للمبادلة. |