A ordem de disciplina era trabalhar de toque a toque. | Open Subtitles | أمر العقاب كان من إطلاق النفير إلى النفير الآخر |
Choramos a morte de um líder audaz cuja corajosa ordem de evacuação... | Open Subtitles | و نحن نرثى القائد الملهم الذى ألهمته شجاعته بإصدار أمر الأخلاء |
Dá-nos um sentido de ordem para um universo caótico. | TED | إنه يُضفي نوعًا من النظام لعالم فوضوي جدًا. |
Se as tirarem da ordem, vão ficar muito confusos. | Open Subtitles | ،إذا تخرجهم من النظام .أنت ستصبح مشوّش جدا |
Cortem-lhe a cabeça, por ordem do rei! Ouviram o que ela disse? | Open Subtitles | اقطعوا رأسه ، اقطعوا رأسه بأمر الملك، هيا لقد سمعتم الأمر |
Fui preso e talvez, segundo às palavras do magistrado,... haja uma ordem de prender um pedreiro, tão inocente quanto eu. | Open Subtitles | لقد اعتقِلتُ وربما، بالنظر إلى التقرير الافتتاحي، ربما كانت لديهم أوامر صبّاغ منازل ما بريء كما أنا بريء |
A velha ordem caiu. Os Senhores do Sistema estão em desordem. | Open Subtitles | الأوامر القديمة سقطت إنّ لورداتَ النظامَ في حالة من الفوضى. |
Quem no seu perfeito juízo daria ordem para destruir um planeta? | Open Subtitles | من ذى العقول السليمة الذين يعطون أمر ليدمروا كوكباً ؟ |
Não conseguimos obter uma ordem do tribunal para trazer o Trask ao departamento médico da NTAC, até amanhã. | Open Subtitles | لن يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لإحضار تراسك لمستشفى الـ إن تاك إلا غدا صباحا |
Agora que está a bordo, podemos dar a ordem hoje. | Open Subtitles | ،والآن، بوجودك بالداخل يمكننا أن نصدر أمر العملية اليوم |
Ajuda-nos, por favor. Não conseguimos reaver a erva sem uma ordem judicial. | Open Subtitles | رجاءً ساعدنا ، لا نستطيع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة |
Não. Não estão. Para isso seria preciso uma ordem do tribunal. | Open Subtitles | لا، لم يقوموا بالتصنت عليه هذا سيحتاج أمر من المحكمة |
Precisamos manter a ordem até que o deslizamento esteja completo. | Open Subtitles | إننا بحاجة للمحافظة على النظام حتى يتم إستكال الإنزلاق |
Protegida por uma força de 20 mil norte-americanos, a ajuda alimentar é entregue e a ordem restabelecida. | Open Subtitles | وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000 جندي امريكي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام |
Estamos a cruzar fronteiras A Nova ordem Mundial chegou | Open Subtitles | نحن نعبر الحدود إنّ النظام العالمي الجديد هنا |
Quando esses terroristas atacarem, vais precisar de manter a ordem. | Open Subtitles | عندما سيهاجم هؤلاء الارهابيون فلابد من أن تحفظ النظام |
Por ordem do presidente, és o novo director do O.S.S. | Open Subtitles | بأمر سياده الرئيس انت الرئيس الجديد لمنظمة التجسس السرية |
Dizem que não têem ninguem. Temos ordem para esperar! | Open Subtitles | يقولون أن ليس لديهم شىء لدينا أوامر بالصمود |
Às onze darei ordem para atacar com toda a força. | Open Subtitles | في الحادية عشرة ،سأعطي الأوامر للهجوم باستخدام كل قواتنا |
Traga a ordem! E vou processá-lo por calúnia e difamação! | Open Subtitles | إذهبْ أصبحْ طلب محكمةِ، وأنا سَأَقاضي حماركَ للإدّعاءِ الخاطئِ. |
Não preciso da ordem judicial. Só estão a perder tempo. | Open Subtitles | لست بحاجة الى امر محكمتك انت تهدر وقت الجميع |
Estamos a solicitar uma ordem para proteger todas as mulheres. | Open Subtitles | سيادتك نحن نطلب أمراً من أجل حماية كل النساء |
Pessoas de culturas diferentes vêem as mesmas coisas na mesma ordem. | Open Subtitles | أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب |
Preciso de um duche, para me lavar pela ordem certa. | Open Subtitles | أحتاج إلى دش لكي أقف وأغسل نفسي بالترتيب الصحيح |
Recruta o máximo de cidadãos que possas por ordem do Faraó. | Open Subtitles | جند كل من تستطيع من العامه واخبرهم انها اوامر الفرعون |
Até nova ordem, as vossas vidas pessoais estão canceladas. | Open Subtitles | لأنهم أبعدوا أعينهم عن اللعبة إذا,حتى إشعار آخر, |
Os guardas levaram um rapaz do mercado, por ordem tua. | Open Subtitles | الحراس قبضوا على ولد فى السوق بناءا على أوامرك |
Defendia a ordem, disciplina e um estado autoritário. | Open Subtitles | لقد كانت الحركة رمزاً للنظام والأنضباط وأيضاً كانت رمزاً للحكم الأستبدادى |
Acho que pode ser um reprovado da faculdade de Direito ou do exame da ordem. | Open Subtitles | اظن اننا نبحث عن شخص فشل في كلية الحقوق او لم ينجح بفحص النقابة |