| Diga-lhe que o governo lhe ordena que regresse para a sua reserva. | Open Subtitles | قل له أن أوامر الحكومة لهم للعودة إلى الحجز |
| Faraó ordena que não vos seja dada palha para perfazerem a quantia de tijolos. | Open Subtitles | إنها أوامر فرعون أنه لن يتم إعطاءكم قش لتصنعوا قوالب الطوب |
| Agora a República ordena que a unidade 684 se extinga. | Open Subtitles | الآن أوامر الجمهورية هى إنهاء الوحدة 684 |
| O tribunal ordena que durante os próximos 10 anos. | Open Subtitles | تأمر المحكمة انه في السنوات العشر التالية |
| O Rei ordena que entregueis todo este assunto nas mãos dele. | Open Subtitles | يأمرك الملك بتسليم كل هذه المسألة بين يديه |
| Já chega dessa treta dos soldados imperiais! ordena a retirada! | Open Subtitles | كفاكَ حديثًا عن الجنود الإمبرياليّين، مُر بالانسحاب |
| Então ordena a minha morte. Se sair vitorioso, será à custa da minha vida. | Open Subtitles | أذن أأمر بقتلي، أذا ما هزمتني سيكون الثمن حياتي |
| Sua Alteza ordena que a sua serva os acompanhe. | Open Subtitles | أن سعادتها تأمرك بأن تأخذ معك مساعدتها البكر |
| Ide e ficai longe desta criatura de Deus. Porque é Ele que vos ordena... | Open Subtitles | انصرف وابتعد من مخلوق الله هذا حيث هوَ من يأمركَ... |
| Dizei ao Comandante que o rei dele lhe ordena que envie comida, provisões e cavalos. | Open Subtitles | أخبر اللورد القائد أن ملكه يأمره بإرسال طعام ومُؤن وخيول بحالة جيدة |
| Farei de boa vontade o que o rei ordena. | Open Subtitles | سأقوم بكل سرور بتنفيذ أوامر الملك |
| Faz sempre o que ele lhe ordena? | Open Subtitles | أنتَ دوماً تتبع أوامر ذلكَ الرجل |
| "então sua rainha ordena que envie os senhores ao trabalho!" | Open Subtitles | فإن أوامر ملكتك " أن تعد السادة للعمل |
| Faço como Sua Majestade ordena. | Open Subtitles | أنا أنفذ أوامر صاحب الفخامة |
| O tribunal ordena igualmente... | Open Subtitles | -كما أصدرت المحكمة أوامر فورية |
| Finalmente temos confirmação do Jairo, o Martinez ordena o raide... | Open Subtitles | وتلقينا معلومات أخيراً بشأن هايرو مارتينيز تأمر بالغارة ... |
| Camila ordena assassinatos assim como pede café da manhã. | Open Subtitles | كاميلا تأمر الناس بالقتل كأنها تطلب الإفطار |
| Ele também ordena que descrevais os impedimentos para o casamento, e que apesar de vós os conhecerdes ainda assim o combinastes. | Open Subtitles | انه يأمرك أيضا بوصف العقبات التي أدت الى ذلك الزواج ورغم معرفتك بها فقد قمت بترتيبه |
| ordena a retirada! | Open Subtitles | مُر بالانسحاب |
| ordena o teu voo para se dirigir ao alvo e destruí-lo. | Open Subtitles | أأمر رفاقك بتحديد الهدف ثم تدميره |