"outra vez" - Traduction Portugais en Arabe

    • مجدداً
        
    • ثانية
        
    • ثانيةً
        
    • مُجدداً
        
    • من جديد
        
    • مجدّداً
        
    • مرّة أخرى
        
    • مرةً أخرى
        
    • مره أخرى
        
    • مرة أخرى
        
    • مره اخرى
        
    • ثانيه
        
    • مُجدّدًا
        
    • مُجدّداً
        
    • مجدّدًا
        
    Voltava sempre aos mesmos artigos, lendo-os uma e outra vez, sobre glaciares, a Antártida e a Gronelândia. TED كنت أعود إلى نفس المقالات، أقرأهم مجدداً ومجدداً، عن الأنهار الجليدية، القارة القطبية الجنوبية وجرينلاند.
    Não consegues fazer essa jogada outra vez nem num milhão de anos. Open Subtitles لا يمكنك أن تنفذ هذه الضربة مجدداً ولو في مليون عام.
    E a criança em mim teve sorte outra vez. TED أنه الصبي داخلي الذي يحالفه الحظ مرة ثانية
    A beber outra vez? Não mintas, posso sentir o cheiro. Open Subtitles شربت ثانية لا تكذب عليَ أستطيع شمه ، هيا
    Ena, Butch, é bestial ouvir-te outra vez a tocar. Open Subtitles إنه لمن دواعى سرورى أن أسمعك تعزف ثانيةً
    A cave não é um mau lugar se nos atacarem outra vez. Open Subtitles ذلك السرداب يمكن أن يكون مخبئاً مناسباً إذا أغاروا علينا مجدداً
    Por favor, eu não pedi para ser outra vez jovem. Open Subtitles من فضلك، أنا لم أطلب أن أعود صغيرة مجدداً.
    Olha para ele, aposto que não estudou outra vez. Open Subtitles انظري إليه، أراهن على أنه لم يذاكر مجدداً
    Não te quero outra vez doente, como quando o Sam morreu. Open Subtitles لا أريدكِ أن تمرضي مجدداً مثلما مرضتِ عندما توفّي سام
    Sinto-me muito melhor e comecei a tocar outra vez. Open Subtitles أشعر بتحسن الآن، ألست كذلك؟ وبدأت بالعزف مجدداً
    E se a equipa ganhar amanha outra vez, vamos à final. Open Subtitles وإن فاز فريق القدم مجدداً.. بالغد فسنذهب إلى مكاتب اللعب
    A empregada viu-nos. Será que nos reconhecerá se nos vir outra vez? Open Subtitles أتسائل لو أن الخادمة يمكن أن توشي بنا إذا رأتنا ثانية
    Vou-te mostrar a sorte que tens! Vais combater comigo outra vez, imbecil! Open Subtitles سوف نرى كم انت محظوظ لانك سوف تقاتلنى ثانية ايها الاحمق
    Não quer com certeza acabar outra vez em Rilhafoles. Open Subtitles أنت لا تريد الإنتهاء في الهكتارات السعيدة ثانية.
    Não te quero outra vez doente, como quando o Sam morreu. Open Subtitles لا أريدكِ أن تمرضي ثانيةً مثلما مرضتِ عندما توفّي سام
    Escuta-o outra vez. Há algo mais atrás desse som. Open Subtitles أصغي إليه ثانيةً هناك شيء آخر في الخلفية
    Ele veio ter comigo outra vez. É só um sonho, meu anjo. Open Subtitles ـ جاء فى أثرى ثانيةً ـ إنه مجرد حلم يا ملاكى
    Desde que regressou, diz que só quer a família unida outra vez. Open Subtitles مُنذ عادت، لم تقُل سوى أنّها تود إستعادة عائلتها كاملةً مُجدداً.
    Conhecemo-nos e nos separamos e aí recomeçamos outra vez. Open Subtitles ،تلتقين بهم، وتفترقين عنهم .وبعدها تبدئين من جديد
    E mesmo que me destrua, fá-lo-ia hoje outra vez. Open Subtitles ،وحتّى لو كان هذا سيدّمرني فسأفعله مجدّداً اليوم
    Quando eu vir o mar outra vez, ele ter-me-á visto ou não? Open Subtitles عندما أرى البحر مرّة أخرى هل البحر رآني أم لم يراني؟
    Joseph, quero que ela viva neste mundo outra vez. Open Subtitles يوسف،أُريدُها أَنْ تَعِيشَ في هذا العالمِ مرةً أخرى
    Ela vai ficar outra vez zangada se não fores para casa. Open Subtitles هي سَتَكُونُ غاضبة مره أخرى إذا لم تذهبي الى البيتِ
    Depois, no dia seguinte, eu voltava e fazia-o outra vez. TED وفي اليوم التالي أعود وأفعل الشيء نفسه مرة أخرى.
    Vamos ter que jogar Monopoly outra vez noutro dia. Open Subtitles سوف نذهب لنعلب مونوبولي مره اخرى هذه المره
    É melhor veres a tua bola de cristal outra vez. Open Subtitles يستحسن أن تختبر بللورتك السحريه مره ثانيه يا جعفر
    ! Se foi, não te vou deixar ficar com o meu emprego outra vez. Open Subtitles لأنّكَ إن فعلتَ، فلن أدعكَ تأخذ وظيفتي مُجدّدًا.
    Passamos a vida a tentar sentir-nos assim outra vez. Open Subtitles نقضي حياتنا كلها نُحاول أن نشعر بتلك الطريقة مُجدّداً.
    Percebo que se passa algo entre vocês mas não quero voltar a ser apanhado no meio outra vez. Open Subtitles ولكن أتعلم، أنا لا أهتم بما يجري بينكما ولكني لا أريد أن أعلق في الأمر مجدّدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus