| Ele afundou-se em mim e pôs-me a arder, como sempre faz. | Open Subtitles | و غاص بداخلي و جعلني أحترق كما كان يفعل دائماً |
| Isso pôs-me a pensar, e se vos contasse a minha história e ela fosse uma história, como nasci para ela, como fui aprendendo pelo caminho este assunto? | TED | وبالتالي جعلني هذا أفكر، ماذا لو أخبرتكم أن تاريخي كان قصة، كيف ولدت من أجل ذلك، وكيف تعلمت في الطريق هاته المسألة؟ |
| E isso pôs-me em contacto com voluntários e ajudantes. | TED | كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين. |
| pôs-me aqui em cima. Quero saber como me vai tirar daqui. | Open Subtitles | أنت وضعتني هنا, أتطلع لمعرفة كيف ستخرجني. |
| Se ele me esteve a menti este tempo todo ele pôs-me em perigo. | Open Subtitles | لو كان يكذب عليّ كل هذا الوقت لقد وضعني في الخطر |
| pôs-me dez anos na prisão para gerir o negócio à sua maneira. | Open Subtitles | وضعنى بالسجن ل 10 سنوات لذا إستطاع إدارة عمله بطريقته الخاصة |
| E isso pôs-me a pensar na Viúva Audel... | Open Subtitles | أعتقد أنها جعلتنى أفكر بخصوص الأرملة أوديل |
| pôs-me a pensar, se calhar os resultados explicam a hemólise. | Open Subtitles | مما جعلنى اعتقد,انه لديها انحلال بخلايا الدم |
| Mas pôs-me a pensar, o que é que os meus cuidadores fariam comigo? | TED | لكن الأمر جعلني أفكر، فيم سيقوم به مقدمو الرعاية بالنسبة لي؟ |
| Não consigo fazer isto por muito mais tempo. pôs-me a fazer malabarismos a noite toda. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ عْمَلُ هذا لمدةطويلة لقد جعلني أَقْذفُ أقداح الشاي لَهُ طوال الليل |
| pôs-me como teu guardião enquanto lê... | Open Subtitles | لقد جعلني حارسةً لك إلى أن ينتهي من القراءة |
| Quando era jovem meu pai pôs-me na construção. | Open Subtitles | هم يقدّرونني عندما كنت شاب أبي جعلني أعمل بالفولاذ العالي |
| pôs-me a pensar que eu era melhor no meu trabalho, com ele... do que sem ele. | Open Subtitles | جعلني أفكر أنني سأكون أفضل بعملي معه أفضل من بدونه |
| Um treinador pôs-me na defesa de canto porque achava que eu era rápido. Não, espera. | Open Subtitles | المدرب جعلني لاعب زاوية خلفي لأنه إعتقد أني سريع |
| Pessoal, ela pôs-me a fazer a pasta do nada. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد جعلتني أطهو المعكرونة من الصفر |
| Motivo! Anne Merai pôs-me como beneficiário do seguro e eu estava com um caso com ela. | Open Subtitles | آن ميراي , جعلتني المستفيد على وثيقة تأمينها |
| Toda esta experiência pôs-me a pensar sobre a natureza da gratidão. | Open Subtitles | لقد جعلتني هذه التجربة أفكر في طبيعة الامتنان |
| A mãe só lhe disse isso para acalmá-lo e pôs-me na prateleira. | Open Subtitles | لقد حزن اندى كثيرا انها اخبرته بذلك فقط ليهدا وبعد ذلك وضعتني على الرف |
| Mas pôs-me numa posição em que vou ter de mentir. | Open Subtitles | لن أبلغ عنك يا أبي لكنك وضعتني في موضع حيث أنا مضطر للكذب |
| Bem, Sr. Stoneberg, em poucas palavras, a gata pôs-me na rua. | Open Subtitles | حسناً .. سيد سترونجبيرج باختصار القطة وضعتني في الخارج |
| pôs-me de licença administrativa. Estou sob investigação. | Open Subtitles | لقد وضعني في اجازة بدون راتب وأنا تحت التحقيق |
| Respondes sim, a cidade pôs-me no comando! | Open Subtitles | -بلى، هذه البلدة أسندت إلى المسؤولية بيغ جيم) هو من عينني مأمورًا) |
| A Princesa pôs-me lá dentro e salvou-me porque ela está apaixonada por mim. | Open Subtitles | الاميرة وضعتنى بها و أنقذتنى لانهاتعتقدانهاتحبنى. |
| Tivemos uma discussão enorme e ela pôs-me na rua. | Open Subtitles | تشاجرنا وطردتني. |