"para lhes" - Traduction Portugais en Arabe

    • لهم
        
    • لإخبارهم
        
    • لإعْطائهم
        
    • لنريهم
        
    • لمقاومتهم
        
    Não tenho nada para lhes dizer. Faz tu o discurso. Com licença. Open Subtitles وليس لدي أي شيء لأقوله لهم لذا ألقي الخطاب أنتي, أعذروني
    George, a NSA disse para lhes enviarmos os dados sobre este caso. Open Subtitles جورج ، انظر لقد امرتنا الرئاسة بان نرسل لهم كل بياناتنا
    Achas que agora é uma boa altura para lhes dizer? Open Subtitles أتعتقدين أن الآن وقتاً مناسباً كي نقول لهم ؟
    Autoriza-me a voltar para junto dos meus homens, General, para lhes contar o que sei e para tentar detê-los? Open Subtitles هل لي بطلب الاذن بلرجوع إلى رجالي، سيدي؟ لإخبارهم ما تعلّمت ولمحاولة وقّفهم؟
    As crianças fazem um esforço grande para lhes fazer frente. Open Subtitles فريق الأطفالِ يَجْعلُ مخلص الجُهد لإعْطائهم منافسة.
    Agora é altura para lhes mostrarmos justiça. Podemos fazer isso, vocês e eu, a começar por onde trabalhamos, nas empresas em que funcionamos. TED الوقت مناسب الآن لنريهم العدل وباستطاعتنا فعل ذلك، أنا وأنتم من خلال مكان العمل الذي نعمل به
    Alteraram geneticamente plantas e animais para lhes resistirem. Open Subtitles نعم لقد كانوا يصممون النباتات هندسياً والحيوانات لمقاومتهم
    Ela não teve tempo que chegue para lhes ser útil. Open Subtitles لم تكُن معنا لفترة طويلة كفاية لتكون مُفيدة لهم
    Quando me ergui para falar aos meus, sobre Deus e o "tsunami", não tinha respostas para lhes oferecer. TED عندما وقفت كي أتحدث إلى المصلين عن الرب وتسونامي, لم يكن لدي إجابات أقدمها لهم.
    Estive tempo suficiente com eles para lhes arranjar nomes gestuais. TED أمضيت معهم فترة طويلة كفيلة بأن أخلق لهم أسماء بلغة الإشارة.
    Não para os recrutar, como o ISIS faz, mas para lhes causar dor. TED لكن ليس تجنيدهم كما تفعل داعش، ولكن ليسببوا لهم الألم.
    Os pais confiam em nós e farão tudo o que puderem para lhes dar uma vida melhor. TED آباؤهم يثقون بنا وسيفعلون أي شيء ليوفروا لهم حياةً أفضل
    "Quem és tu para as orientares, para lhes dizer o que é certo ou errado?" TED من انت لترشدهم وتبين لهم ما هو الصحيح وما هو الخاطئ، ماذا سيقوله أولئك الناس عندها؟
    Pintamos animais para lhes mostrar que não estamos sozinhos. TED نرسم حيوانات لنُبين لهم بأننا لسنا لوحدنا.
    Como médico, tenho tentado definir o que se passa, e serenar as pessoas. Especialmente para lhes assegurar que não estão a enlouquecer. TED بصفتي طبيب يجب أن أحاول و أضع تعريفاً لما يحدث. و أن اطمئن الناس و اؤكد لهم بشكل خاص أنهم ليسوا بمجانين
    Eu encontro oportunidades para lhes dizer como me sinto, o que estou a passar, para termos uma linguagem comum TED أجد الفرص لأقول لهم كيف أشعر، ما أعيشه، لذلك لدينا لغة مشتركة.
    Estavam a sorrir e a segurar exemplares de Os 99. Pediram-me para lhes autografar a fotografia. TED والخبر الجيد انهن كانوا يحملن صورا للابطال ال99 ويبتسمون وكانوا يردون ان اوقع لهم على تلك الصور
    Parece que eles não vasculharam o que ele tinha para lhes dizer. Open Subtitles يبدو إنهم لم يسمعوا الكلام الذى قاله لهم
    Em vez de os desonrar invadindo o mundo deles, respeita-os o suficiente para lhes dizeres a verdade. Open Subtitles بدلاً من الإساءة إليهم بالتعدي على عالمهم.. يجب أن نحترمهم بما يكفي لإخبارهم بالحقيقة
    Depois, alimentavam-nos com cães pequenos, às vezes com gatos... só para lhes dar o sabor do sangue. Open Subtitles ثمّ، هم يَغذّونَهم الكلاب الصَغيرة، أحياناً قطط... فقط لإعْطائهم طعمِ الدمِّ.
    Voltar pelo portal para lhes mostrar como está o planeta deles. Open Subtitles نعود الي البوابة لنريهم كيف يبدو كوكبهم
    Aécio terá de dispersar a tropa para lhes dar apoio, e quando o fizer, atacamo-lo nós. Open Subtitles آتيوس )سيعمل على التقهقر لمقاومتهم) ! عندها،سننقض عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus