"para se" - Traduction Portugais en Arabe

    • أجل
        
    • للبقاء
        
    • لكي
        
    • لتكون
        
    • ليقوم
        
    • لتحصل
        
    • لتهرب
        
    • ليصبحوا
        
    • للوقوف
        
    • ليبقى
        
    • ليتخلص
        
    • منه أن
        
    • ليقف
        
    • للتباهي
        
    • للإستقرار
        
    O corpo humano está construído para se mexer, e podemos ver a evidência disso no modo como está estruturado. TED بني جسم الإنسان من أجل أن يتحرك ويمكنك مشاهدة أدلة هذه الحقيقة من خلال بنية الجسم البشري
    Tinha avisado todos do meu grupo para se manterem a milhas. Open Subtitles اخبرت كل شخص من التابعين لي للبقاء بعيداً عن ذلك
    SW: Fomos criadas para se sempre muito chegadas, e somos super chegadas. TED سيرينا: لقد ولدنا لكي نكون مقربتين جدًا. ونحن بالفعل مقربتين للغاية.
    Muito bem, o segredo para se ser um grande pai? Open Subtitles أجل، إنه رئع حسناً، المفتاح لتكون أباً ناجحاً ؟
    - Claro. O rapaz gastou a fortuna toda a criar... os contactos para se infiltrar aqui. Open Subtitles لقد أنفق المجلس ثروة هائلة ليقوم بتطوير هذا المكان
    Estreita-se o ângulo, para se focar todo o ecrã. Open Subtitles توضع في زاوية موقع لتحصل على مشهد كامل...
    Fomos com o Danny. Ia agarrar a Nancy, para se aproveitar dela. Open Subtitles كنا مع داني و طلب منا أن نطلق سراح نانسي لتهرب معه
    Estas crianças são preparadas para se tornarem bombistas suicidas. TED الآن هؤلاء الأطفال تم إعدادهم ليصبحوا مفجرين إنتحاريين.
    Nunca deixem de lutar para se manterem na vossa luz, porque, mesmo nos momentos mais negros, nós vemos-vos. TED لذلك لا تتوقفوا أبدًا عن القتال للوقوف في النور؛ لأنه حتى في أحلك الأوقات، نحن نراكم.
    Um homem sábio tem bom senso para se abrigar da chuva. Open Subtitles أجل، والشخص العاقل لديه وعى كافى ليبقى بعيداً عن المطر
    Frank Pentangeli foi a minha casa e pediu-me autorização para se livrar dos irmãos Rosato. Open Subtitles فرانك بنتيجيلى زرانى و طلب اذنى ليتخلص من الأخوين روزاتو
    Por mais que ele jogue mal, o Whitey está só a usá-lo para se vingar de mim. Open Subtitles لايهم مدي السوء الذي يلعب به , ويتي يستخدمه فقط من أجل أن ينتقم مني
    Meus irmãos e irmãs, destruirão civilizações inteiras, para se replicarem. Open Subtitles أخواني وأخواتي سوف يلتهمون كامل الحضارات من أجل التكرار
    Ela esforçou-se para se manter no caminho que traçaste para ela. Open Subtitles لقد سعت جاهدة للبقاء على المسار الذي إخترتهُ أنت لها
    Mas o que significa envelhecer e como é que isso contraria o esforço do corpo para se manter vivo? TED لكن ماذا تعني كلمة الشيخوخة؟ وكيف يمكنها أن تتغلب على جهود الجسم للبقاء على قيد الحياة؟
    O que significa que são necessários 15 quilos de peixe do mar, para se obter um quilo de atum de viveiro. TED أي أنك تحتاج إطعامها 15 باوندا من السمك الحر لكي تحصل على 1 باوند من سمك التونة في المزرعة
    Portanto, honestamente, não creio que sejamos um animal feito para ser feliz somos um animal que foi feito para se reproduzir. TED لذا، فلا أعتقد، بكل صراحة، بأننا حيوانات خُلقت لتكون سعيدة. إننا حيوانات خُلقت لإعادة الإنتاج.
    É também nossa intenção convidar Jaime, rei dos escoceses, para se reunir connosco em York em Setembro. Open Subtitles كما في نيتنا دعوة جيمس, ملك اسكتلندا ليقوم بمقابلتنا في يورك في سبتمبر
    Por exemplo, por que cobrar US$1,50... para se ter acesso a US$20? Open Subtitles مثلاً. لماذا تدفع دولاراً ونصف... ...لتحصل على عشرين دولار عليهم اللعنة
    Sabes, os polícias são capazes de fazer coisas incríveis para se escaparem a reuniões com os assuntos internos. Open Subtitles سيقتلع منك رجال الشرطه اشياء جنونيه لتهرب من مقابله الشئون الداخليه
    Não é possível recrutar muita gente com talento para 400 000 dólares a fazerem um sacrifício de 316 000 dólares todos os anos, para se tornarem diretores de uma organização contra a fome. TED الان لا توجد طريقة تمكنك ان تجعل الكثير من الناس بمواهب مقدرة ب400 الف دولار ان يقوموا بتضحية قدرها 316 الف دولار سنوياً ليصبحوا مدراء تنفيزيين لأعمال الخير ضد الجوع
    Então o elenco saiu por volta das 19h45 para se preparar. Open Subtitles إذن غادر المُمثلين الغرفة الساعة الـ8: 45 للوقوف في أماكنهم.
    Era conhecido por usar oxigénio para se manter mentalmente alerta. Open Subtitles لقد عرف عنه أنه يستخدم الأوكسجين ليبقى ذهنه نشيطاً
    Alguém fará os possíveis para se livrar das provas. Open Subtitles غير مألوف أم لا, أحدهم سيتخطى ابعد الحدود ليتخلص من الأدلة.
    Então peça-lhe para se encontrar comigo. Sei que a ouviria. Open Subtitles إذاً أطلبي منه أن يلتقي بي أعلم من أنه سيصغي إليكِ
    É possível que só precisasse de ajuda para se levantar para levantarse... Open Subtitles ربما ببساطة إحتاج لمساعدة ليقف على قدميه, هكذا
    E acho que isso é uma coisa para se gabar. Open Subtitles للعام الثاني على التوالي وأظن أن ذلك يدعو للتباهي
    Tem tempo para se instalar e se pôr à vontade. Open Subtitles الآن ، لديكَ وقت للإستقرار هنا وتنال قسط من الراحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus