| Qual seria para ti o sucesso das Fire Drill Fridays? | TED | كيف سيبدو النجاح لكِ نتيجة التظاهرات الأسبوعية كل جمعة؟ |
| O senhor Ferrari acredita que consegue arranjar um visto para ti. | Open Subtitles | السيد فيراري يظن أنه من الممكن إحضار تأشيرة خروج لكِ. |
| Tenho roupa para ti, só nunca me lembro de a trazer comigo. | Open Subtitles | لدي المزيد من الملابس من أجلك فقط أنسى دوما أحضارهم معي |
| Diz que recebe muitas cartas para ti. A maioria da tua tripulação. | Open Subtitles | ، يقول إنه تلقى عدة خطابات لأجلك . معظمها من رجالك |
| Não consegues viver como uma pessoa normal. Olha para ti. | Open Subtitles | لا يمكنك الحياه كشخص طبيعي ، انظر إلى نفسك |
| Ouve, um tipo qualquer ligou três vezes para ti, hoje. | Open Subtitles | يا، يَستمعُ، بَعْض الرجلِ دَعا لَك ثلاث مراتِ اليوم. |
| Mas ele não era homem suficiente para ti, pois não? | Open Subtitles | لكنه لم يكن حقاً رجلاً كافياً بالنسبة لكي.أليس كذلك؟ |
| Viste essas pessoas. para ti eles são um par de pacóvios? | Open Subtitles | هل رأيتِ هؤلاء الناس ، بالنسبة لكِ ستكتظ بهم الساحات |
| Não é saudável para ti passar o tempo todo com experiências. | Open Subtitles | إنَّهُ ليس صحيّـاً لكِ أن تقضي كلّ وقتكِ مع تجاربكِ |
| Eis a retrete. Está como queres, pronta para ti. | Open Subtitles | هاهو المرحاض، مغلق المقعد كما تحبينه، مستعد لكِ |
| É fácil para ti dizer isso. E se tu fores má? | Open Subtitles | هذا سهل بالنسبة لكِ لتقولينه، ماذا لو كنتِ سيئة مثلي؟ |
| Não vamos estragar isso. Vamos ser fantásticos para ti. | Open Subtitles | نحن لن نتسمر واقفين سنكون رهيبين من أجلك |
| Essa corrente não é para ti. É para os ladrões. | Open Subtitles | هذه السلسلة ليست من أجلك بل من أجل اللصوص |
| Sinto interromper um momento incómodo, mas estamos prontos para ti. | Open Subtitles | آسفه على قطع تلك اللحظة الصعبة لكننا مستعدين لأجلك |
| Chase, sinto muito pela Ellen, mas ainda há saída para ti. | Open Subtitles | تشايس انا اسف بشأن إيلين ولكن لايزال هناك مخرج لأجلك |
| Mas, quando o estás fazer, pensas para ti próprio: | Open Subtitles | لكن بينما أنت تَعْملُه، أنت تتحدث إلى نفسك: |
| Isto não é para ti! Além disso, a Scambolândia fechou. | Open Subtitles | هذه الجولةِ لَيستْ لَك على أية حال، سكامبولاند مُغلقةُ |
| Quer dizer, para ti foram seis anos, mas para mim... | Open Subtitles | أَعْني, بالنسبة لكي كانت ست سنين, لكن بالنسبة لي |
| Fingires-te de aleijadinho é baixo, até mesmo para ti. | Open Subtitles | تمثيل دور الأعمى أمر منحط حتى بالنسبة إليك |
| O que nunca foi assim tanto um obstáculo para ti. | Open Subtitles | لم يسبق أن كانت تمثل لكَ عقبة بهذا الشكل |
| Atirei as cartas ao mar para ela, não para ti! | Open Subtitles | لقد أرسلت تلك الخطابات فى البحر لها, ليست لكى |
| Estive a pensar na melhor prenda para ti no Natal. | Open Subtitles | كنت أفكر فيما يمكنني أن أفعله لأجلكِ في الكريسماس |
| Sai daí, meu. Olha para ti. Pareces a minha avó. | Open Subtitles | أخرج من عندك بحق الجحيم، أنظر لحالك تبدو مثل جدتي يا رجل |
| Tudo isto é para ti, chiquito... uma prenda de Papá não. | Open Subtitles | هذا كله من اجلك ولدى الصغير هديه من سانتا كلوز |
| Não mudar assim de repente. Não posso mudar assim para ti. | Open Subtitles | أنا لا أتغير بهذه السرعة, أنا لا أتغير من أجلكِ |
| - mas olha para ti. - Bem, olha para ti. | Open Subtitles | ولكن أنظرى الى نفسك حسنا , انظرى لنفسك ؟ |
| Porque vais dar uma vista de olhos e vais ter dicas e sugestões, que não vais conseguir guardar para ti. | Open Subtitles | لأنه عند مشاهدتكِ للمكان مرة واحدة ستنهمر كل تلك الملاحظات والأقتراحات التي لن تستطيعي أن تحتفظي بها لنفسكِ |