"para trás" - Traduction Portugais en Arabe

    • تراجع
        
    • تراجعوا
        
    • خلفي
        
    • خلفك
        
    • تراجعي
        
    • خلفهم
        
    • ارجع
        
    • خلفها
        
    • وراء
        
    • الى الخلف
        
    • الى الوراء
        
    • في الخلف
        
    • وراءنا
        
    • ورائنا
        
    • وراءك
        
    Cheguem-se Para trás. Estou a aguentar-me há uma hora. Open Subtitles تراجع ظللت احبس بولي طوال الاربع ساعات الاخيرة
    Para trás, De Kere ou Decker ou lá como te chamas! Open Subtitles تراجع دي كير أو ديكير ، أو مهما يكن اسمك
    Hey, Para trás, todos. Vamos lá. Temos um batedor. Open Subtitles تراجعوا جميعاً , هيّا لدينا حامل مضرب تراجعوا
    Para trás, seus chinocas! Open Subtitles تراجعوا للخلف أيها الأجلاف ذوي الرءوس المنحرفة
    Decidi que era altura de deixar Para trás o medo e divertir-me. Open Subtitles قررت ان الوقت قد حان لأترك الخوف خلفي واحضى ببعض المتعه
    Subamos o Nilo, deixemos Para trás o Egipto e a terra verdejante, entremos no Sudão, 2,5 milhões de km quadrados de deserto e pedras. Open Subtitles اذا تحركت فى أعالى النيل تاركا مصر و الارض الخضراء خلفك ادخل السودان ، مليون ميل مربع من الصحراء و الاشجار القصيرة
    - Para trás, Chicklett! - Qual é o teu problema, Doug? Open Subtitles تراجعي أيتها البائسة أنا وأخي نعيش حياة تعيسة
    Para trás! Pega na faca e entra no carro, já. Open Subtitles تراجع للخلف , إلتقطي السكين و إصعدي للسيارة الآن
    Ele caiu Para trás, agarrou-se numa cadeira, derrubou-a quando caiu. Open Subtitles تراجع للوراء، وأمسك بكرسيّ، وأسقطه معه عندما وقع أرضاً.
    Larry, por isso é que a tua cota de vendas fica sempre Para trás. Open Subtitles هذه مشكلتك يا لارى لهذا مبيعاتك دائماً فى تراجع
    - Quase morri. Ele disparou sobre mim. - Para trás! Open Subtitles كدت أموت , لقد أطلق النار على تراجع , عليك اللعنة
    Para trás. Vão dinamitar a porta. Open Subtitles أرجوكم تراجعوا للوراء فالباب سينسف بالديناميت
    Pronto! Para trás! Deixem o Mr. Open Subtitles حسناً , تراجعوا للخلف رجاءً أعطوا فسحة للسيد لانجفورد
    Vocês! Recuem. Para trás, já disse! Open Subtitles تراجعوا , تراجعو , اللعنة, اخفضوا هذه المسدسات
    É surpreendente olhar para o mundo que deixei Para trás. Open Subtitles إنه أمر مفاجيء أن أنظر للعالم الذي تركته خلفي
    Os inimigos fortificam-se com o que deixamos Para trás. Open Subtitles يصبح أعدائك أقوي دائما على ما تتركه خلفك
    Cuidado! Para trás, mãe. Vais responder às minhas perguntas. Open Subtitles احذري، تراجعي يا أمّي ستجيبين على أسئلتي
    Conforme fugiam da onda, para se salvarem, absolutamente tudo o que tinham teve que ficar Para trás. TED وهم يهربون من الأمواج، للنجاة بحياتهم، جميع ما يملكون، كان عليهم ترك كل شيء خلفهم.
    - Que diabo se passou? - Para trás, marinheiro. Open Subtitles مالذى يحدث ايها الرئيس اللعنه ارجع ايها الجندى
    A tua mãe deixou tudo Para trás mas queres que ela traga tudo à tona, força-la a falar. Open Subtitles أمكِ وضعت كل شيء خلفها, لكنك أردتِ الإتيان بكل شيء مجدداً إجبارها على التكلم عن الأمر.
    Se o miúdo não se chegasse Para trás, ele apanhava o tiro no pescoço, não o russo. Open Subtitles إذا لم يتراجع الصبيّ للوراء بهذه اللحظة الدقيقة, لكانت ستصيبه الرصاصة وراء عنقه, وليس بالروسيّ.
    O seu pescoço estava Para trás, e o pêlo removido. Open Subtitles كان عنقه ملوى الى الخلف وأكثر جروحه كانت حروق.
    E, olhando Para trás, nem fazia ideia de como era realmente feliz. Open Subtitles وبالنظر الى الوراء لم يكن لدي ادنى فكرة عن مدى سعادتي
    O líder que ficar para o fim fica Para trás. Open Subtitles الزعيم الذي يبقى في الخلف يأخد حصته من الخلف
    Nosso relacionamento foi... tenso, mas precisamos deixar tudo isso Para trás agora. Open Subtitles لقد أصبحت علاقتنا متوترة للغاية لكننا فى حاجة لترك هذا وراءنا
    Ninguém com memórias recentes da nossa existência pode ser deixado Para trás. Open Subtitles ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا لديه خبرة حديثة لوجودنا
    Quer dizer que tudo já está a ficar adormecido, e que vais ficar Para trás, tempos desesperados exigem medidas desesperadas. Open Subtitles أعني، عندما تشعر أن كلّ شيء يذهب فهذا ما ستتركه وراءك طلب الأوقات اليائسة من أجل الإجراءات اليائسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus