Cheguem-se Para trás. Estou a aguentar-me há uma hora. | Open Subtitles | تراجع ظللت احبس بولي طوال الاربع ساعات الاخيرة |
Para trás, De Kere ou Decker ou lá como te chamas! | Open Subtitles | تراجع دي كير أو ديكير ، أو مهما يكن اسمك |
Hey, Para trás, todos. Vamos lá. Temos um batedor. | Open Subtitles | تراجعوا جميعاً , هيّا لدينا حامل مضرب تراجعوا |
Para trás, seus chinocas! | Open Subtitles | تراجعوا للخلف أيها الأجلاف ذوي الرءوس المنحرفة |
Decidi que era altura de deixar Para trás o medo e divertir-me. | Open Subtitles | قررت ان الوقت قد حان لأترك الخوف خلفي واحضى ببعض المتعه |
Subamos o Nilo, deixemos Para trás o Egipto e a terra verdejante, entremos no Sudão, 2,5 milhões de km quadrados de deserto e pedras. | Open Subtitles | اذا تحركت فى أعالى النيل تاركا مصر و الارض الخضراء خلفك ادخل السودان ، مليون ميل مربع من الصحراء و الاشجار القصيرة |
- Para trás, Chicklett! - Qual é o teu problema, Doug? | Open Subtitles | تراجعي أيتها البائسة أنا وأخي نعيش حياة تعيسة |
Para trás! Pega na faca e entra no carro, já. | Open Subtitles | تراجع للخلف , إلتقطي السكين و إصعدي للسيارة الآن |
Ele caiu Para trás, agarrou-se numa cadeira, derrubou-a quando caiu. | Open Subtitles | تراجع للوراء، وأمسك بكرسيّ، وأسقطه معه عندما وقع أرضاً. |
Larry, por isso é que a tua cota de vendas fica sempre Para trás. | Open Subtitles | هذه مشكلتك يا لارى لهذا مبيعاتك دائماً فى تراجع |
- Quase morri. Ele disparou sobre mim. - Para trás! | Open Subtitles | كدت أموت , لقد أطلق النار على تراجع , عليك اللعنة |
Para trás. Vão dinamitar a porta. | Open Subtitles | أرجوكم تراجعوا للوراء فالباب سينسف بالديناميت |
Pronto! Para trás! Deixem o Mr. | Open Subtitles | حسناً , تراجعوا للخلف رجاءً أعطوا فسحة للسيد لانجفورد |
Vocês! Recuem. Para trás, já disse! | Open Subtitles | تراجعوا , تراجعو , اللعنة, اخفضوا هذه المسدسات |
É surpreendente olhar para o mundo que deixei Para trás. | Open Subtitles | إنه أمر مفاجيء أن أنظر للعالم الذي تركته خلفي |
Os inimigos fortificam-se com o que deixamos Para trás. | Open Subtitles | يصبح أعدائك أقوي دائما على ما تتركه خلفك |
Cuidado! Para trás, mãe. Vais responder às minhas perguntas. | Open Subtitles | احذري، تراجعي يا أمّي ستجيبين على أسئلتي |
Conforme fugiam da onda, para se salvarem, absolutamente tudo o que tinham teve que ficar Para trás. | TED | وهم يهربون من الأمواج، للنجاة بحياتهم، جميع ما يملكون، كان عليهم ترك كل شيء خلفهم. |
- Que diabo se passou? - Para trás, marinheiro. | Open Subtitles | مالذى يحدث ايها الرئيس اللعنه ارجع ايها الجندى |
A tua mãe deixou tudo Para trás mas queres que ela traga tudo à tona, força-la a falar. | Open Subtitles | أمكِ وضعت كل شيء خلفها, لكنك أردتِ الإتيان بكل شيء مجدداً إجبارها على التكلم عن الأمر. |
Se o miúdo não se chegasse Para trás, ele apanhava o tiro no pescoço, não o russo. | Open Subtitles | إذا لم يتراجع الصبيّ للوراء بهذه اللحظة الدقيقة, لكانت ستصيبه الرصاصة وراء عنقه, وليس بالروسيّ. |
O seu pescoço estava Para trás, e o pêlo removido. | Open Subtitles | كان عنقه ملوى الى الخلف وأكثر جروحه كانت حروق. |
E, olhando Para trás, nem fazia ideia de como era realmente feliz. | Open Subtitles | وبالنظر الى الوراء لم يكن لدي ادنى فكرة عن مدى سعادتي |
O líder que ficar para o fim fica Para trás. | Open Subtitles | الزعيم الذي يبقى في الخلف يأخد حصته من الخلف |
Nosso relacionamento foi... tenso, mas precisamos deixar tudo isso Para trás agora. | Open Subtitles | لقد أصبحت علاقتنا متوترة للغاية لكننا فى حاجة لترك هذا وراءنا |
Ninguém com memórias recentes da nossa existência pode ser deixado Para trás. | Open Subtitles | ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا لديه خبرة حديثة لوجودنا |
Quer dizer que tudo já está a ficar adormecido, e que vais ficar Para trás, tempos desesperados exigem medidas desesperadas. | Open Subtitles | أعني، عندما تشعر أن كلّ شيء يذهب فهذا ما ستتركه وراءك طلب الأوقات اليائسة من أجل الإجراءات اليائسة |