Então estava a pensar... Se não nos deixavas vir para aqui... | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كنت تمانع إذا أتينا أنا وهي هنا |
Estava só a pensar se podias faltar à escola e fazer o meu turno na pizzaria porque tenho a garganta inflamada. | Open Subtitles | أنني فقط أتسائل إذا أمكنك تنهي مدرستك و تأخذ وردييتي في محل البيتزا لأنه عندي بكتيريا عقدية في حلقي |
Estava a pensar se, quando lá chegar, ainda terei emprego. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كنت سأحتفظ بوظيفتي حالما أعود لهناك |
Estava a pensar se não gostaria de voltar aqui um dia destes. | Open Subtitles | كنت أتسائل ,لو كنت ترغب أن تعود هنا في وقت ما؟ |
Só a pensar se estou a fazer algo ilegal. | Open Subtitles | إنّما أتساءل لو كُنتُ أقومُ بأمرٍ غير قانونٍ |
Estava a pensar se poderia dar-me mais alguns detalhes sobre a vaga. | Open Subtitles | كنت أتسائل إن كان يمكنكِ إخباري بتفاصيل أكثر حول الوظيفة الشاغرة |
Eu não sei se já percebes-te, mas somos vizinhos desde que tinha 6 anos e estava a pensar se talvez | Open Subtitles | و كنت أتساءل إذا ربّما يمكن أن نذهب معا في وقتً ما و نفعل شيء ما مرح .. |
E estava a pensar se ela, talvez, cá tenha vindo? | Open Subtitles | وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا لَرُبَّمَا هي تجيء لرُؤيتك؟ |
Estive a pensar se me poderias emprestar alguns trocos. | Open Subtitles | لذا أتسائل إذا يمكنك أن تقرضني بعض القروش؟ |
Ainda passo pelo apartamento dele, às vezes, a pensar se irá aparecer. | Open Subtitles | لازلت أمر على شقته في بعض الأوقات أتسائل إذا كان سيرجع |
Estava a pensar se também podias dar umas aulas de maquilhagem às raparigas. | Open Subtitles | إننى أتسائل إذا كان بإمكانك إعطاء الفتيات بعض الدروس فى المكياج |
Caçadeira na mão, deitar uma porta a baixo e pensar... se havia fogo pesado do outro lado. | Open Subtitles | بندقية في يدي أحطم باباً و أتساءل إن كانت هناك أسلحة نارية على الجانب الآخر |
na verdade, estou a pensar se pode ir buscar batatas fritas. | Open Subtitles | في الواقع، أتساءل إن كان يمكنك إحضار لها كوب مثلج |
Estive a pensar se não há nada que possa fazer por si? | Open Subtitles | أنا كنت أتسائل لو يوجد شئ ما أستطيع أن أفعله لك؟ |
Os meus tios vivem bastante longe, por isso estava a pensar se poderia ficar aqui até mais tarde consigo. | Open Subtitles | لتعرفي , تعيش عمتي لمسافة أبعد لذا , فقط كنت أتسائل لو باستطاعتي البقاء هنا متأخرة معك |
Estava a pensar se não haveria alguma chance de recuperar os nossos antigos empregos, sir. | Open Subtitles | أنا .. أنا كنت فقط أتساءل لو كان هناك .. إم .. |
Estive a pensar se gostarias de sair e jantar comigo. | Open Subtitles | كنت أتسائل إن كنتي ترغبين في الخروج وتناول العشاء |
Estava a pensar se acreditas em astrologia, porque eu leio mãos. | Open Subtitles | كنت أتساءل إذا ما كنت تؤمنين بالتنجيم, لأنني أقرأ الكفوف |
Estava a pensar se podias convencer o Dean a falar ao Todd sobre mim. | Open Subtitles | لقد كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنك يُمْكِنُ أَنْ تَتكلّمَ مع دين حول الكَلام مع تود عنيّ. |
Faz pensar se o tipo não estaria bêbado quando a atropelou. | Open Subtitles | يجعلك هذا تتساءل ما إذا كان الرجل ثملاً عندما دهسها. |
Ouve, pensar se és feliz é um óptimo atalho para ficares deprimido. | Open Subtitles | أسمع، أتساءل ما إذا كنت سعيدًا، أنه أختصار رائع لتكون مكتئبًا. |
Eu, claro, não oiço, por isso estava a pensar se estaria a fazer algo errado. | Open Subtitles | أنا، بالطبع، لم أفعل، لذلك كنت أتسأل إذا كنت أفعل شيئاً خاطئاً. |
Estava a pensar se você terá deixado a carteira na loja, hoje. | Open Subtitles | أنا كنت فقط اتسائل إذا كنت تركت محفظتك في المخزن اليوم؟ |
Fico a pensar se a criada do Denny sentiu o mesmo. | Open Subtitles | وانا كنت اتسائل اذا النادلة ديني قد مرت بنفس الموقف |
Estava a pensar se eu podia passar no hotel | Open Subtitles | فقط اتسائل ان كان بامكاني القدوم للفندق لاحقا |
Sabes, estava a pensar, se fores metade senadora daquilo que és mãe, este país está em muito boas mãos. | Open Subtitles | أتعرف، كنت أفكر لو كنت كسيناتور نصف ما أنت كأم فهذه البلاد في أيد أمينة |
Estávamos a pensar se podias ser a outra rapariga. | Open Subtitles | نحن كنا نتسائل إذا يمكنك أن تكون تلك البنت |