Isso mesmo. Dá-me essa arma. O homem que perguntaste. | Open Subtitles | هيا اعطني هذا المسدس الرجل الذي سألت عنه |
Isso mesmo. Dá-me essa arma. O homem que perguntaste. | Open Subtitles | هيا أعطني هذا المسدس الرجل الذي سألت عنه |
Por que é que me perguntaste se algo se passava quando entrei? | Open Subtitles | لماذا سألتني عما إذا كانت هناك أي مشاكل عندما دخلت ؟ |
O que é que me perguntaste há uns anos? | Open Subtitles | ما الذي سألتني إيّاه قبل كلّ هذه السنوات؟ |
- mas já que perguntaste... - Não, há quanto tempo não dormes? | Open Subtitles | لكن منذ متى وأنت تسأل لا, لكم من الوقت لم تنم |
A berçário, perguntaste o que mais estava no anexo, o berçário. | Open Subtitles | دار الحضانة, سألتِ ماذا يوجد أيضاً في الملحق, أقول لكِ دار الحضانة |
Bem, nunca te perguntaste a ti própria quem se importa com a merda deste trabalho temporário ou se essa merda é feita. | Open Subtitles | حسناً , ألم تسألي نفسك من يحفل بهذا العمل اللعين أو الإنتهاء من هذا الهراء |
- Para que serve isto? Ainda bem que perguntaste, menina separada. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأنك سألت أيتها الفتاة الشبه منفصلة عن فتاها |
Aquela coisa que tu perguntaste, condizia com um gajo chamado Miguel Dominguez. | Open Subtitles | ذلك الشيء الذي سألت عنه تطابق مع شخص اسمه ميغل دومنغيز. |
Da última vez que perguntaste, quase te racharam a cabeça. | Open Subtitles | آخر مرّة سألت عن هذا، كاد رأسكَ أن ينفجر |
Não posso acreditar que me perguntaste isso depois de tudo o que passámos nos últimos sete meses. | Open Subtitles | لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور |
Henry, no outro dia, quando me perguntaste pelo meu maior segredo, não era aquilo que eu te disse. | Open Subtitles | هنري، باليوم الفائت عندما سألتني عن أكبر أسراري اه، ما قلته لك، اه، لم يكن هو |
perguntaste se eu iria dormir fora, e eu disse, claro. | Open Subtitles | سألتني عما إذا كنتُ أريد المبيت, وأنا قلت بالتأكيد |
perguntaste se via em ti o homem que amei. | Open Subtitles | سألتني إن كنت أرى فيك الرجل الذي أحببته. |
Por que não perguntas ao pai o que me perguntaste? | Open Subtitles | لم لا تسأل والدي السؤال الذي سألتني عنه؟ |
Se tinhas dúvidas sobre sexo porque é que não perguntaste? | Open Subtitles | إذا كَانَ عِنْدَكَ أسئلةُ حول الجنسِ، لِمَ لا تسأل فقط؟ |
Já que perguntaste... Quando é que matar um amigo se tornou uma coisa boa? | Open Subtitles | طالما أنكِ سألتِ ، فمتى يكون قتلكِ لأعز أصدقائكِ أمراً جيدا؟ |
Sei que não perguntaste por nada, e nem sei se te importa. | Open Subtitles | أنا أعلم انك لم تسألي حول ذلك ، وانا لا أعرف حتى اذا كنت مهتمة بالامر |
Só me estava a rir da forma como perguntaste. | Open Subtitles | كنت أضحك على الطريقة التي سألتي بها ذلك هذا كل شيء |
Para começar, não me perguntaste porque te trouxe aqui. | Open Subtitles | أوّلاً، لمْ تسأليني عن سبب إحضارك إلى هنا |
Percy... nunca te perguntaste como és por dentro? | Open Subtitles | بيرسي.. هل تساءلت مرةً عن كيف هو شكلك من الداخل؟ |
Lembras-te quando me perguntaste se queria ficar depois do Verão? Quero. | Open Subtitles | أتذكرين عندما سألتيني ان كنت أريد البقاء بعد الصيف ؟ |
Viste como ele ficou calado quando lhe perguntaste onde? | Open Subtitles | هل لاحظت كيف كان هادئاً عندما سألته عن المكان؟ |
Já te perguntaste porque o Illinois tentou explodir-nos meia hora depois de os apanharmos? | Open Subtitles | هل سالت نفسك لماذا حاولت إلينوي ضربنا بعد ثلاثين دقيقة من أخذنا لكم؟ |
Alguma vez te perguntaste porque é que eles nos voltaram a chamar? | Open Subtitles | اقصد, هل تسألت ابداً لماذا طلبوا منا العودة فى المقام الاول؟ |
- Porque não lhe perguntas? Porque não lhe perguntaste porque estava sentada a um canto, a sangrar? | Open Subtitles | حقا لم لم تسألها لم هي حزينة في الزاوية لوحدها |
Nunca te perguntaste, qual a razão da tua ligação com o Senhor das Trevas? | Open Subtitles | ألم تتساءل أبدا عن سبب هذا الاتصال بينك وبين سيد الظلام؟ |
Não te perguntaste por que recebias cheques? | Open Subtitles | ألم تتسائل لماذا تحصل على شيكات بدون أن تفعل شيء؟ |