"perguntaste" - Traduction Portugais en Arabe

    • سألت
        
    • سألتني
        
    • تسأل
        
    • سألتِ
        
    • تسألي
        
    • سألتي
        
    • تسأليني
        
    • تساءلت
        
    • سألتيني
        
    • سألته
        
    • سالت
        
    • تسألت
        
    • تسألها
        
    • تتساءل
        
    • تتسائل
        
    Isso mesmo. Dá-me essa arma. O homem que perguntaste. Open Subtitles هيا اعطني هذا المسدس الرجل الذي سألت عنه
    Isso mesmo. Dá-me essa arma. O homem que perguntaste. Open Subtitles هيا أعطني هذا المسدس الرجل الذي سألت عنه
    Por que é que me perguntaste se algo se passava quando entrei? Open Subtitles لماذا سألتني عما إذا كانت هناك أي مشاكل عندما دخلت ؟
    O que é que me perguntaste há uns anos? Open Subtitles ما الذي سألتني إيّاه قبل كلّ هذه السنوات؟
    - mas já que perguntaste... - Não, há quanto tempo não dormes? Open Subtitles لكن منذ متى وأنت تسأل لا, لكم من الوقت لم تنم
    A berçário, perguntaste o que mais estava no anexo, o berçário. Open Subtitles دار الحضانة, سألتِ ماذا يوجد أيضاً في الملحق, أقول لكِ دار الحضانة
    Bem, nunca te perguntaste a ti própria quem se importa com a merda deste trabalho temporário ou se essa merda é feita. Open Subtitles حسناً , ألم تسألي نفسك من يحفل بهذا العمل اللعين أو الإنتهاء من هذا الهراء
    - Para que serve isto? Ainda bem que perguntaste, menina separada. Open Subtitles أنا سعيدة لأنك سألت أيتها الفتاة الشبه منفصلة عن فتاها
    Aquela coisa que tu perguntaste, condizia com um gajo chamado Miguel Dominguez. Open Subtitles ذلك الشيء الذي سألت عنه تطابق مع شخص اسمه ميغل دومنغيز.
    Da última vez que perguntaste, quase te racharam a cabeça. Open Subtitles آخر مرّة سألت عن هذا، كاد رأسكَ أن ينفجر
    Não posso acreditar que me perguntaste isso depois de tudo o que passámos nos últimos sete meses. Open Subtitles لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور
    Henry, no outro dia, quando me perguntaste pelo meu maior segredo, não era aquilo que eu te disse. Open Subtitles هنري، باليوم الفائت عندما سألتني عن أكبر أسراري اه، ما قلته لك، اه، لم يكن هو
    perguntaste se eu iria dormir fora, e eu disse, claro. Open Subtitles سألتني عما إذا كنتُ أريد المبيت, وأنا قلت بالتأكيد
    perguntaste se via em ti o homem que amei. Open Subtitles سألتني إن كنت أرى فيك الرجل الذي أحببته.
    Por que não perguntas ao pai o que me perguntaste? Open Subtitles لم لا تسأل والدي السؤال الذي سألتني عنه؟
    Se tinhas dúvidas sobre sexo porque é que não perguntaste? Open Subtitles إذا كَانَ عِنْدَكَ أسئلةُ حول الجنسِ، لِمَ لا تسأل فقط؟
    Já que perguntaste... Quando é que matar um amigo se tornou uma coisa boa? Open Subtitles طالما أنكِ سألتِ ، فمتى يكون قتلكِ لأعز أصدقائكِ أمراً جيدا؟
    Sei que não perguntaste por nada, e nem sei se te importa. Open Subtitles أنا أعلم انك لم تسألي حول ذلك ، وانا لا أعرف حتى اذا كنت مهتمة بالامر
    Só me estava a rir da forma como perguntaste. Open Subtitles كنت أضحك على الطريقة التي سألتي بها ذلك هذا كل شيء
    Para começar, não me perguntaste porque te trouxe aqui. Open Subtitles أوّلاً، لمْ تسأليني عن سبب إحضارك إلى هنا
    Percy... nunca te perguntaste como és por dentro? Open Subtitles بيرسي.. هل تساءلت مرةً عن كيف هو شكلك من الداخل؟
    Lembras-te quando me perguntaste se queria ficar depois do Verão? Quero. Open Subtitles أتذكرين عندما سألتيني ان كنت أريد البقاء بعد الصيف ؟
    Viste como ele ficou calado quando lhe perguntaste onde? Open Subtitles هل لاحظت كيف كان هادئاً عندما سألته عن المكان؟
    Já te perguntaste porque o Illinois tentou explodir-nos meia hora depois de os apanharmos? Open Subtitles هل سالت نفسك لماذا حاولت إلينوي ضربنا بعد ثلاثين دقيقة من أخذنا لكم؟
    Alguma vez te perguntaste porque é que eles nos voltaram a chamar? Open Subtitles اقصد, هل تسألت ابداً لماذا طلبوا منا العودة فى المقام الاول؟
    - Porque não lhe perguntas? Porque não lhe perguntaste porque estava sentada a um canto, a sangrar? Open Subtitles حقا لم لم تسألها لم هي حزينة في الزاوية لوحدها
    Nunca te perguntaste, qual a razão da tua ligação com o Senhor das Trevas? Open Subtitles ألم تتساءل أبدا عن سبب هذا الاتصال بينك وبين سيد الظلام؟
    Não te perguntaste por que recebias cheques? Open Subtitles ألم تتسائل لماذا تحصل على شيكات بدون أن تفعل شيء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus