Pico afirmou que Deus desejava um "ser" capaz de compreender o universo, belo e complicado, que ele tinha criado. | TED | وادعى بيكو أن الله أراد مخلوقاً قادرا على استيعاب جمال و تعقيد الكون كما خلقه. |
Não, não. Trabalha na loja de peixes na Pico. | Open Subtitles | لا انها تعمل بمحل اسماك الزينة فى بيكو |
O Pico da onda era a 45 m, certo? | Open Subtitles | هذا يعنى ان اقصى ارتفاع للموجة 50ياردة تقريبا,صحيح؟ |
Para que possamos acreditar que o descobrimos, esse Pico tem de ser grande e de continuar a crescer à medida que recolhemos mais dados. | Open Subtitles | حتى يتسنى لنا أن نصدق أننا اكتشفناه تلك القمة يجب أن تكون كبيرة وأساسا تستمر في التزايد كلما حصلنا على بيانات جديدة |
Se o tivesse atingido no Pico do desempenho atlético, poderia não ter tido tanta sorte, mas deverá acordar em breve. | Open Subtitles | ضربت في قمّة الأداء الرياضي ربما هو لم يكن محظوظاً جداً لكن، يَجِب أَنْ يستَيقظ قريباً |
Mas alguém pode ter usado o segundo portal uma fracção de segundo depois do SG-2 usar o nosso para tentar esconder o Pico de energia no nosso. | Open Subtitles | ولكن شخص ما قد إستعمل البوابه الثانية مباشرة بعدما إستخدمها إس حي 2 محاولا إخفاء إرتفاع الطاقه من خلالنا |
Mas o Pico era apenas um posto militar, nada mais. | Open Subtitles | إنما (بايكون) كانت مخفرًا عسكريًّا، لا أكثر. |
Quero duas equipas SWAT ao cruzamento entre Pico e Figueroa. | Open Subtitles | حسناً، أريد فريقي مداهمة في تقاطع "بيكو" و "فيغوروا" |
Na época em que Leonardo desenhou o Homem de Vitrúvio, um neoplatónico, chamado Pico della Mirandola, teve uma ideia diferente. | TED | في ذات الوقت الذي رسم فيه ليوناردو رسمة الرجل الفيتروفي، كان هناك رجل من الأفلاطونية الحديثة يدعي بيكو ديلا ميراندولا يمتلك فكرة مغايرة. |
Estou num lugar no Pico Boulevard chamado Tech Noir. Cheia de medo. | Open Subtitles | إنني في مكان يدعى (تيكنوار) في جادة (بيكو)، أنا جداً خائفة |
100 Pico kelvins, ou um décimo de milésimo de milionésimo de um grau acima do zero absoluto. | Open Subtitles | مائة بيكو كيلفين، #بيكو: 12 صفر بعد الفاصلة# أو عُشر تريليون من الدرجة فوق الصفر المطلق. |
Como as tuas visões assumem características de um surto febril, são precedidas por um Pico na temperatura corporal. | Open Subtitles | حيث أن رؤياك تتخذ شكل، نوبات حادة ، فإنها دائماً ما يسبقها، ارتفاع في درجة الحرارة. |
Talvez o Pico de energia tenha baralhado o sistema. | Open Subtitles | ربما تسبب ارتفاع التيار المفاجئ في تشويش البرنامج |
Os meus hidrógrafos não descobriram nenhuma rota através do Pico. | Open Subtitles | مسّاحوني لا يستطيعون أن يجدوا طريق سالك على القمة |
Acho que este quadro em particular representa o pináculo, o Pico dessa era clínica. | TED | وهذه اللوحة خصوصاً، أعتقد، تمثل القمة والذروة في تلك الحقبة السريرية. |
Vá para o norte, no Pico. Tem de disparar o sinalizador do Pico daquela montanha. | Open Subtitles | نحو الشمال هناك قمّة يجب أنْ تطلق الجهاز مِنْ قمّة ذلك الجبل |
A única coisa em comum é um Pico nos níveis de Seratonina. | Open Subtitles | القاسم الوحيد المشترك بينهما إرتفاع في معدل السيروتونين |
Imagine a surpresa quando eles disseram que o Pico já não existe. | Open Subtitles | تصوّري دهشتي حين أخبروني أن (بايكون) لا وجود لها. |
Meu nome é Leo Dane. Estou só de passagem no caminho de casa no Pico dos Arqueiros. | Open Subtitles | أسمي (ليو دان) ، و أنا مُجرّد عابر سبيل إلى موطني ، بلدة "آرشر بيك". |
Tem de aceder aos bancos de memória do último Pico de energia e fazer um teste Kulzer-Complexo. | Open Subtitles | أريدك أن تبحث في الذاكرة عن آخر تدفق للطاقة الذي سبب عطل مفاجيء |
Isso aparece gradualmente até chegar ao Pico de mobilização na época das eleições. | TED | تقوم ببنائهما معا بشكل تدريجي. حتى لحظة الذروة في وقت الانتخابات. |
Este é o lago Baical no Pico do inverno siberiano. | TED | هذه بحيرة بايكال في ذروة فصل الشتاء في سيبيريا. |
Prontidão no Pico norte. | Open Subtitles | الاستعداد على التلال الشمالية. |
É a ventilação. O sistema continua a reiniciar-se após cada Pico de energia. | Open Subtitles | إن النظام يستمر فى إعادة تشغيل نفسه بعد كل إندفاع تيار قوى.هذا من الممكن أن يكون أى شىء |
Sabem, quando eu era livre e estava no Pico de sucesso, um dia sem fatalidades era como... | Open Subtitles | تعلمون، عندما كنت حراً وفي أوج عظمتي، كاناليومبدونضحاياًمثل.. |
Há tanto que temos de abandonar para permanecer nesse estreito Pico. | Open Subtitles | "إذ يتحتّم على المرء التضحية بالكثير ليعتلي تلك القمّة" |
Se olharmos para alguns dados, vemos que o consumo de carvão na China pode já ter atingido o Pico em 2013. | TED | إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013. |