"pior do" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأسوأ من
        
    • أسوأ مما
        
    • أسوأ من
        
    • الأسوء من
        
    • اسوء من
        
    • أسوء مما
        
    • اسوأ مما
        
    • اسوا من
        
    • أسوأ بكثير
        
    • أسوأ مِنْ
        
    • والأسوأ من
        
    • اسواء من
        
    • اسوأ من
        
    • أقسى من
        
    • أكثر سوءاً
        
    Mas muito pior do que isso, 90% disseram que achavam que iria haver uma pandemia no prazo da vida dos nossos filhos` ou dos nossos netos. TED لكن الأسوأ من ذلك، 90 في المائة أعتقدوا أنه سيحدث وباء أثناء حياة أطفالكم أو أحفادكم.
    Ela estava metida num grande sarilho, pior do que podemos imaginar. Open Subtitles كانت في مأزق شديد، أسوأ مما قد يتصور أي أحد
    E agora estou num mundo que é pior do que a morte. Open Subtitles والآن أجد نفسى في عالم هو بالنسبة لى أسوأ من الموت
    Sabe o que é pior do que ser alvo de comentários? Open Subtitles هل تعلمين ما هو الأسوء من أن يتكلم عنكِ الناس ؟
    O que podia ter sido pior do que isto? Open Subtitles مالذي من الممكن أن يكون اسوء من ذلك؟
    Por isso esperam que o futuro seja pior do que acaba por ser. TED فهم يميلون لتوقع مستقبلٍ أسوء مما سيحصل في نهاية المطاف.
    Será um inimigo pior do que o goa'uid de quem me falaste? Open Subtitles هل هم العدو الأسوأ من الجواؤلد الذين أخبرتنى عنهم ؟
    Grande negócio! Ele está pior do que morto agora. Está um pedaço de merda! Open Subtitles الشيء الأهم و الأسوأ من أنه مات الآن هو تلك المسرحية اللعينة
    Sabe o que é pior do que nunca publicar aquela história única na vida? Open Subtitles أتعلمين ما هو الأسوأ من عدم الحصول على قصة عمرك ؟
    Lá está. E está pior do que quando saí daqui. Open Subtitles ها هي، حتى إنها أسوأ مما كانت عندما غادرتها
    Compreendes que eu estou num sarilho pior do que o teu? Open Subtitles هل تفهمين أنني في مشكلة أسوأ مما أنتِ كذلك ؟
    A disciplina prussiana era bem pior do que a inglesa. Open Subtitles الخدمة بالجيش البروسياني كانت أسوأ من الخدمة بالجيش الإنجليزي
    Posso-lhe fazer pior do que ser despedido, portanto deixe-me em paz. Open Subtitles سأفعل ما هو أسوأ من طردك و الآن دعني وشأني
    Como um homem sábio uma vez disse, a única coisa pior do que não conseguirmos o que queremos, é outra pessoa consegui-lo. Open Subtitles كما قال رجلٌ حكيمٌ مرّة، الشيء الوحيد... الأسوء من عدم الحصول على مبتغاك... ، هو أن يحصل عليه شخصٌ آخر.
    Isso é pior do que quando o Spock traíu o Kirk... em "Caminho das Estrelas V". Open Subtitles هذا اسوء من النميمة في فلم حرب النجوم لم يكن كهذا
    Tudo o que eu estou a dizer, é que as pessoas tornam a vida muito pior do que ela tem de ser. Open Subtitles جُلّ ما أقوله أن البشر يجعلون الحياة أسوء مما هي عليه
    - Então, porque disseste "lascívia"? - Soou pior do que pretendia. Open Subtitles اذن ، لماذا قلتى شهوة الكلمة بدت اسوأ مما عنيتها
    Não há nada pior do que trabalhar num sitio onde tu não pertences. Open Subtitles لا يوجد اسوا من ان تعملين في مكان لا تنتمين اليه
    Muito pior do que por uma arma na cabeça de alguém. Open Subtitles أسوأ بكثير من مجرد وضع مسدّس على رأس أحد ما
    Desculpe o atraso. O trânsito em Banguecoque é pior do que em Piccadilly. Open Subtitles آسف أَنا تاخرت مرور بانكوك أسوأ مِنْ بيكاديللي
    E pior do que isso, as pessoas leais que Ihe são leais foram massacradas de forma horrenda. Open Subtitles والأسوأ من هذا الناس الموالين له ذبحوا بطريقة بشعة
    Podemos tornar o vosso Natal bem pior do que já é. Open Subtitles بأمكاننا ان نجعل عيد الميلاد اسواء من ماهو عليه بالنسبة لكم لان اليوم يوم الجمعة
    Não há nada pior do que ser claque de uns falhados. Open Subtitles فليس هناك ما هو اسوأ من تشجيع حفنة من الخاسرين
    Além disso, não existe pena de prisão que seja pior do que onde estive... a escoar na obscuridade. Open Subtitles كما أنه لا يوجد سجن أقسى من مجارير المياه المظلة.
    Não esperava que fosses meigo depois de tudo aquilo, mas agora vejo que é pior do que pensava. Open Subtitles ، أنا لم أتوقع أنك ستكون متسامحاً بشأن ما حدث و لكن موقفك منى بهذه الطريقة لهو أكثر سوءاً مما خطر لى ببال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus