No entanto, esse carro mantém-se parado durante 23 horas por dia. | TED | ومع ذلك تظل بلا إستخدام لـ 23 ساعة في اليوم. |
"Trabalho 10 horas por dia, ando em transportes duas horas por dia. | TED | أنا أعمل 10 ساعات في اليوم , أستبدل ساعتين في اليوم. |
Refiro-me ao mundo em que as mulheres passam duas a três horas por dia a moer grão para alimentar as suas famílias. | TED | أنا اقصد العالم الذي تعيش به النساء اللواتي تقضين ساعتين حتى ثلاث ساعات كل يوم يطحن البذور لعائلاتهم حتى يأكلوا. |
traduzem cerca de 100 artigos por dia de grandes jornais e websites. | TED | ويترجمون مايقارب المئة مقالة كل يوم من الجرائد، ومواقع الأخبار الرئيسة. |
Temos 60 refeições duas vezes por dia cozinhadas com energia solar. | TED | ونحن نطبخ 60 وجبة مرتين يومياً من الطبخ بالطاقة الشمسية |
Depois começámos a plantar — apenas 1000 árvores por dia. | TED | وبعد ذلك بدأنا بزراعة 1000 شجرة فقط فى اليوم. |
E uma ostra pode filtrar até 190 litros de água por dia. | TED | ويمكن للمحار تصفية ما يصل الى 50 غالون من الماء يوميا. |
Eles discutem 10 vezes por dia, e amam-se 30 vezes por dia. | TED | إنهم يتشاجرون 10 مرات يوميًا، ويحبون بعضهم البعض 30 مرة يوميًا. |
Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
Subimos a rua aqui, temos uma família que ganha cerca de 2 a 3 dólares por dia. | TED | ثم نتجه أعلى الشارع هنا, فنجد أسرة تكسب حوالي إثنان أو ثلاثة دولارات في اليوم. |
Uma vez, até passei dois meses, no inverno, a trabalhar numa mina de carvão, a 33 metros de profundidade, sem qualquer proteção, até 16 horas por dia. | TED | مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم |
São só 20 minutos por dia, durante quatro semanas. | TED | مجرد 20 دقيقة في اليوم ولمدة أربعة أسابيع. |
Esta onda rebenta 24 horas por dia, todos os dias. | Open Subtitles | هذه الموجة تنكسر 2 4 ساعات يوميا، كل يوم. |
Costumo tomar um pouco por dia de qualquer modo, por causa do ginásio, portanto dobrei a dose, mas não me fez nada. | Open Subtitles | , أنا عادة آخذ منه كل يوم , بسبب النادي الرياضي , لذا ضاعفت الجرعة لكنها لم تفعل شيئاً لي |
Em quarto lugar, os pobres deverão comer um frango grelhado por dia. | Open Subtitles | اربعة , الفقير له الحق بأكل دجاجة من صديقة كل يوم |
Toda esta informação é guardada numa base de dados que recolhe uns 20 000 sentimentos por dia. | TED | كل هذه المعلومات يتم حفظها في قاعدة بيانات تقوم بتجميع حوالي 20 ألف شعور يومياً. |
Gostaria de uma ação nos "media" por cada pessoa no planeta que vive com menos de um dólar por dia. | TED | أود وسيلة إعلامية من أجل كل شخص على هذا الكوكب الذي يعيش علي أقل من دولار واحد يومياً. |
Um homem pode ganhar 3 dólares por dia, se quiser trabalhar. | Open Subtitles | أي رجل سيكسب 3 دولار يومياً إذا أراد العمل معنا |
Ela não se farta de mim. Temos sexo duas vezes por dia. | Open Subtitles | إنها لاتكتفى منى نحن نمارس الجنس على الأقل مرتين فى اليوم |
O americano médio vê televisão quase 5 horas por dia. | TED | معدل مشاهدة الأمريكان للتلفاز هي تقريبا خمس ساعات يوميا |
Mecanicamente ela cria condensação, que produz 9000 litros de água por dia. | TED | إنها تكثّف المياه بطريقة آلية، مخلّفة 2000 جالون من المياه يوميًا. |
Exigimos pelo menos três horas de silêncio por dia. | Open Subtitles | نطلب علي الأقل ثلاث ساعات يوميّاً من الصمت |
Durante a maior parte da História humana, praticamente todas as pessoas viveram com o equivalente a um dólar por dia, e isso não mudou muito. | TED | فبالنسبة للغالبيّة العُظمى من التاريخ البشري، عاش كل شخص تقريبًا بما يعادل دولارًا واحدًا يوميًّا. ولم يتغيّر الكثير. |
E em Tampa, é pelo menos uma vez por dia. | Open Subtitles | وفي تامبا، ذلك يعني مرّة كلّ يوم على الأقل |
Tenho limite de homens nus que preciso de ver por dia. | Open Subtitles | لديّ عدد أقصى للرجال العراة الذين أراهم في يوم واحد |
Cada um de vocês passará umas horas por dia... com um companheiro de raça diferente. | Open Subtitles | كل واحد مِنْك سَتَقْضي وقتَ كُلّ يوم مَع عضو فريق جنس مختلف. |
O tempo pára, la realidade dobra-se e fodes cinco vezes por dia. | Open Subtitles | الوقت يتوقف، واقع الانحناءات وتمارس الحب خمس مرات في اليوم الواحد |
Ele está disponível para a semana, Mas ele leva 38€ por dia. | Open Subtitles | سوف يكون متواجدا الأسبوع القادم و لكنه يطلب 150 دولار لليوم |
18 horas de trabalho por dia, nas linhas de montagem. | Open Subtitles | ثمانيه عشرة ساعه في اليوم , على خطوط التجميع |
Ele trabalha 30 horas por dia num restaurante muito cheio. | Open Subtitles | إنه يعمل 30 ساعة يومياَ في مطعم مشغول جداَ |