"por não" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنك لم
        
    • لأني لم
        
    • لأنني لا
        
    • لأنك لا
        
    • لأننا لم
        
    • لأنه لا
        
    • من عدم
        
    • لأننا لا
        
    • لأنها لم
        
    • لانك لم
        
    • لأنهم لم
        
    • لأنّي لم
        
    • عن عدم
        
    • لاني لم
        
    • لعدم
        
    Às voltas no aeroporto, a ler revistas, lamentando-me frente a um café, por não teres vindo comigo. Open Subtitles من المفروض أنني الآن أتمشى حول المطار أبكي في قهوتي لأنك لم تقبلي بالنزول معي
    Espera aí. estás zangado porque te contei ou por não ter contado? Open Subtitles إنتظر. هل أنت غاضب مني لأني إخبرتك أو لأني لم أخبرك؟
    - Porquê? - por não me lembrar das coisas. Open Subtitles لأنني لا استطيع تذكر الأشياء كما كنت أفعل
    Fique apenas contente por não estar a usar uma preta. Open Subtitles فقط كٌن مسروراً لأنك لا ترتدي بطاقة سوداء اللون
    Então, agora culpas-me por não termos encontrado os teus pais biológicos? Open Subtitles إذن أنت تلومني الآن لأننا لم نجد والديك الحقيقيين ؟
    É o ar que sai do nosso peito por não se sentir seguro nos nossos pulmões. TED هو الهواء ينسحب من صدرك لأنه لا يشعر بالأمان في رئتيك.
    Tudo isto por não teres comido um terceiro cannoli. Não. Open Subtitles كل هذا لأنك لم تحصل على قطعة معجنات ثالث
    E queres que te perdoe por não teres usado o desconto? Open Subtitles أيجدر بي أن أسامحك لأنك لم تستعمل خاصية التخفيض خاصتك؟
    Obrigada por não me deixares congelar a noite passada. Open Subtitles أشكرك لأنك لم تجعلني أتجمد ليلة البارحه أتمازحيني؟
    Professor Lawford, peço imensa desculpa por não ter comparecido esta manhã. Open Subtitles أستاذ لوفورد أنا أسفة لأني لم أحضر للقائنا هذا الصباح
    Desculpo-me por não ser totalmente honesto com o senhor. Open Subtitles أنا اعتذر لأني لم أكن امينا معك بصورة كاملة
    Desculpo-me por não ter lhe dito antes... que o senhor é um velho degenerado e sádico. Open Subtitles أعتذر لأني لم اخبرك من قبل أنك رجل عجوز سادي
    Pode não querer ouvir isto, mas, lá por não me lembrar quem é, não quer dizer que não lamente o que fiz. Open Subtitles ربما لا تريد سماع هذا لكن لأنني لا أتذكر من أنت لا يعني أنني لست نادماً على ما فعلته لك
    Foi por não ter planeado nada que estamos metidos nesta confusão. Open Subtitles لأنني لا أمتلك خطة ها أنا وأنت في هذه الفوضي
    E por vezes eles nos censurariam, quando estivéssemos frustrados por não conseguirmos perceber TED و بين الحين والآخر قد يعنفوك، حين يحبطون لأنك لا يمكنك حقًا مواكبة نصف الأشياء التقنية التي ينبهون لها كل وقت.
    Sinto-me péssimo por não ter respeitado os desejos da Lily. Open Subtitles أنا احس بالسوء لأننا لم نستمع لما تريده ليــلي
    - Estou contente por não nos conhecer. - Eu admiro-o. Open Subtitles حسنًا, انا سعيد لأنه لا يعرفنا, انا اقدرة نوع ما
    Um miúdo morreu de escorbuto por não comer frutos e legumes suficientes. Open Subtitles هذا الطفل مات من الأسقربوط من عدم تناول الثمار والخضار الكافية.
    Sinto muito por não teres mais crianças com quem brincar. Open Subtitles أعتذر لأننا لا نملك أطفالاً آخرين كي تلعبي معهم
    Estava furiosa consigo mesma por não ter pensado nisso primeiro. Open Subtitles غضبت من نفسها لأنها لم تفكر في هذا قبلها
    Talvez por não estares a dizer tantas tretas como pensavas. Open Subtitles ربما لانك لم تكن تقول كلام فارغ كما تعتقد.
    Só estás danada por não te terem reconhecido quando entraste. Open Subtitles أنت مستاءة منهم لأنهم لم يتعرّفوا عليك عندما دخلتِ
    E também queria pedir desculpa, desculpa por não ter convidado esta tarde Open Subtitles وأيضاً أردت أن أعتذر أنا آسفة لأنّي لم أدعوك هذه الظهيرة
    Estavas muito ocupado a bater-me, por não te ligar. Open Subtitles لقد كنتَ مشغولاً بالثرثرة عن عدم إتصالي بك
    Ele bateu-me por não lhe dizer àcerca do adiantamento. Mas que adiantamento? Open Subtitles ضَربَني لاني لم أُخبرُه عن الايداعات التي وَضعتُها على البار.
    Culparam o líder da oposição por não ter lutado o suficiente. TED تعرض رئيس المعارضة للوم لعدم بذله الجهد الكافي لوقف الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus