As pessoas que dizem: "Não sentem essa equipa perto desta equipa "porque eles gostam de barulho e eles precisam de silêncio." | TED | الناس الذين يقولون، لا تجلس هذا الفريق إلى جانب هذا الفريق، لأنهم يحبون الضوضاء، ولأن هؤلاء يحتاجون إلى الهدوء. |
porque eles são uma espécie especial, não são apenas superpredadores. | TED | لأنهم صنف فريد، فهم ليسوا مجرد حيوانات مفترسة مهيمنةٍ. |
Sabem porquê? porque eles não conseguem nadar até aqui. | TED | أتعلمون لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون السباحة إلى هنا. |
E quero certificar-me de que estás a fazer isto por ti, porque tu queres e não porque eles querem. | Open Subtitles | و أريد أن أتأكد أنكِ تفعلين هذا الشيء لأجلكِ لأنكِ تريدين ذلك, أم لأنهما يردان ذلك لكِ |
Depois veio uma mulher... para pedir direcções, porque eles estavam perdidos e não conseguiam encontrar o caminho de casa. | Open Subtitles | ومن ثم جاءت امرأة تسأل عن الإتجاهات لأنها كانت ضالة ولم تجد طريقها للمنزل وكنا متأثرون بها |
A música negra é mais profunda, porque eles sofreram mais. | Open Subtitles | موسيقى السود; الأعمق, بسبب أنهم عانوا أكثر من غيرهم |
Boa. só porque eles são pretos, não podemos aprender nada com eles? | Open Subtitles | هذا لطيف. فقط لانهم سود, لايمكن ان نتعلم منهم اي شيء? |
Digo ao meu filho para não roubar porque é errado, ou porque eles vão usar isso para justificar a sua morte? | TED | هل عليّ أن أخبر طفلي بأن لا يسرق لأنه من الخطأ فعل ذلك أو لأنهم سيستغلون ذلك لتبرير موته؟ |
É um problema, porque eles largavam dois ou três artigos decentes. | TED | تلك كانت مشكلة, لأنهم أسقطوا اثنين أو ثلاثة بنود لائقة. |
porque eles nasceram com tudo o que sempre quiseste. | Open Subtitles | لأنهم وُلِدوا و في حوزتهم كلّ ما تمنَّيتَه |
Talvez porque eles não se esforcem por agirem como italianos. | Open Subtitles | رُبَّمَا لأنهم لا يَبذلون الجُهد للتَصَرُّف مثل الإيطاليين ربما |
porque eles partilham as mesmas identificações socio-culturais que a Kelly Morris. | Open Subtitles | لأنهم يتقاسمون نفس الخصائص الأجتماعية الفريدة المتطابقة مع كيلي موريس |
porque eles tiveram-me e nunca me teriam deixado partir. | Open Subtitles | لأنهم احتجزوني و كانوا لن يسمحوا لي بالذهاب |
Bem, então mais uma razão para ela o saber, porque eles sempre nos culparam por esse fogo. | Open Subtitles | حسناً إذن هذا سبب إضافي لها كي تعرف لأنهم وضعوا اللوم علينا دائما لهذا الحريق |
E não podemos avisar os meus pais, porque eles ainda estão na assembléia. | Open Subtitles | ولانستطيع إيصال الخبر لوالدتي و والدي لأنهما في المهرجان |
porque eles vão ao mesmo estúpido psicofarmacologista. | Open Subtitles | لأنهما يذهبان إلى نفس الطبيب الأدوية النفسية. |
Perdoa-lhes, porque eles não sabem o que fazem. | Open Subtitles | فقط إغفري لهما لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك |
porque eles têm o melhor departamento de oncologia do Texas. | Open Subtitles | لأنها حصلت على أفضل قسم الأورام في ولاية تكساس. |
Só porque eles apimentaram este "cocktail" que eu sou, com uma pitada de ADN felino. | Open Subtitles | كله بسبب أنهم قاموا بتتبيل الجينات بكوكتيل يدعى أنا مع مزيج من الأحماض النووية الماكرة |
Isso é porque eles amoleceram a suspensão, transformaram-na de uma rígida, B-road barnstormer numa máquina de cruzeiro confortável, e eu gosto disso. | Open Subtitles | ذلك لانهم خففوا من نظام التعليق وتحويله من نظام قاسي الى نظام سلس للاستمتاع بقيادة مثالية ولقد اعجبني هذا الشيء |
porque eles pisam o saco e ficam com os sapatos todos borrados. | Open Subtitles | لماذا؟ بسبب انهم سيخرجون الى الخارج ويحصلوا على الغائط اسفل احذيتهم |
Mas o governo ainda está com muita negação porque eles não fizeram nada. | Open Subtitles | ولكن الحكومه لديها المقدره على الإنكار لإنهم لم يفعلوا هذا .الكائنات |
porque eles sentem pena de médicos incompetentes que quase matam pacientes. | Open Subtitles | لأن اللجنة تشعر بالسوء على الأطباء الغير كفؤين |
porque eles abrem o portão, e ficas sentado no ar. | Open Subtitles | لأنّهم عندمـا يفتحون هذا البـاب، تكون أنتَ في الجوّ |
Não dão direitos às mulheres, matam homossexuais, mas continuamos a não querer saber, porque eles têm o dinheiro. | Open Subtitles | كنت تعطي النساء لا حقوق وقتل مثليون جنسيا ، نحن لا نهتم ، لأن لديهم المال، |
O problema é que este estilo de programação tem um alto potencial para bugs, que frequentemente são muito difíceis de achar porque eles dependem de... este programa mandar esta mensagem antes ou depois de este outro mandar esta outra mensagem... | Open Subtitles | المشكلة تكمن في ان هيكلية البرمجة هذه لديها قابلية لاحتواء الكثير من ألأخطاء والتي عادةّ يصعب اكتشافها وذلك لانها تعتمد على |
e "não tome suplementos vitamínicos porque eles podem fazer-lhe mal!" | Open Subtitles | و اﻷطعمة المكرّرة التي تحتوي القليل من الفيتامينات و عدم أخذ متمّمات الفيتامينات "ﻷنّها ربّما قد تُضرّ بك!" |