"presumo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفترض أن
        
    • أفترض أنك
        
    • أفترض أنه
        
    • أفترض أنّك
        
    • أفترض بأنك
        
    • أفترض بأن
        
    • أفترض أنّ
        
    • أظن أن
        
    • افترض ان
        
    • أفترض أنكِ
        
    • أفترض أنها
        
    • أفترض أنّكِ
        
    • أظن أنك
        
    • افترض انه
        
    • أفترض أنكم
        
    Presumo que têm os vossos cartões de imprensa, capacetes e coletes anti-balas. Open Subtitles أفترض أن يكون معكم البطاقات الصحفية والخوذ والسترات الواقية من الرصاص
    Presumo que não vai haver menus portáteis, desta vez? Open Subtitles أفترض أن قائمة الإخراج لن تنجح هذه المرة؟
    Presumo que saibas que uma piada é para ser divertida! Open Subtitles أفترض أنك تعرفين بأن المزحة يجب ان تكون مضحكة
    Presumo que havia uma meia e não um collant, atada com um grande laço... como esta, certo? Open Subtitles أقصد بأنى أفترض أنه يوجد جورب وليس مشد حريمى معقودة بإنزواء قوى مثل هذه ..
    Portanto, Presumo que esteja a esconder a verdadeira razão. Open Subtitles لذلك أستطيع أن أفترض أنّك تخفين السبب الحقيقي
    Presumo que a encontraste durante a tua busca não autorizada por ele? Open Subtitles أفترض بأنك وجدتها خلال بحثك الغير مصرح به عن والدك ؟
    Eu Presumo que todos saibam o que são "suicídios". Open Subtitles أفترض بأن جميعكم يعلم ما هى حالات الإنتحار
    Presumo que a sua caridade também aceite simples donativos. Open Subtitles أفترض أن مؤسستك الخيرية تقبل بالتبرعات البسيطة أيضاً
    Presumo que tenha sido a pedido dele e que tenha perdido dezenas de milhares em direitos, não? Open Subtitles أفترض أن هذا كان بطلبه هو وسيكلفك هذا عشرات الاف الدولارات حساب الطباعه ,أليس كذلك
    Presumo que a imagem térmica a vermelho do lago seja mau? Open Subtitles أنا أفترض أن التصوير الحراري الأحمر لحرارة البحيرة أمر سيئ؟
    Presumo que o meu filho vai dar continuidade a esta tradição. TED أفترض أن ابني يتبع هذا التقليد بشكل جيد.
    Mas Presumo que não vieste aqui por causa da luz do sol. Open Subtitles لكن أفترض أنك لم تطر إلى هنا حتى تستمتع بأشعة الشمس
    Presumo que veio até cá para descobrir um grande segredo de estado. Open Subtitles أفترض أنك ِجئتِ إلي هنا لتبحثين عنبعضالأسرارلبعضالدولالكبرى.
    E eu vou precisar muito da sua ajuda. Presumo que já tenha reparado. Open Subtitles سوف أحتاج كثيراَ من مساعدتك أفترض أنك لاحظت ذلك سابقاَ
    Sr. Presidente, Presumo que tenha boas notícias para nós. boas notícias Open Subtitles سيدي المحافظ , أفترض أنه لديك بعض الأخبار الجيدة لنا
    Presumo que esteja preparado para declarar culpa ou inocência. Open Subtitles أفترض أنّك مستعد لتقديم الإلتماس في هذا الوقت.
    Presumo que ouviste pelo menos aquela conversa, o que quer dizer que sabes que sou jornalista e que estou a tentar descobrir o que é que aconteceu ao Danny Hecht e agora a Eloise Kurtz. Open Subtitles لذا أفترض بأنك سمعت على الأقل تلك المحادثة. أنت تعلم أننى مراسل,وأننى أبحث فيما حدث لهيشيت وكورتز.
    Presumo que tenha a ver com o tipo que embrulharam para presente. Open Subtitles أفترض بأن تقومي به مع رجل سيقدم لك الهدايا وأشياء جميلة
    Presumo que alguém lhe pagou uma grande quantia de dinheiro. Open Subtitles أفترض أنّ شخصاً دفع له قدراً كبيراً من المال.
    Presumo que esta senhora precise das chaves para deixar este desgraçado. Open Subtitles أظن أن السيدة تريد مفاتيحها كي تهجر هذا الشاب المغفل
    Presumo que esteja um homem menos homossexual atrás de mim. Open Subtitles سوف افترض ان هنالك رجل مثلي الجنس يقف بجانبي
    Tenho muitos pertences para encaixotar e Presumo que queiras organizar uma festa. Open Subtitles لدي أشياء شخصية كثيرة أجمعها و أفترض أنكِ تريدين تنظيم حفل وداع
    Presumo que o guardasse naquela pasta roxa dela, se fosse importante. Open Subtitles أفترض أنها أقفلت عليها في حقيبتها البنفسجية اذا كانت مهمة
    E eu Presumo que não nos chamou aqui para dar um sermão. Open Subtitles وأنا أفترض أنّكِ لم تطلبي عقد هذا الإجتماع كي تحاضري موكلي
    Presumo que vais pedir desculpas por fazeres um acordo que não podias fazer. Open Subtitles أظن أنك تعتذر عن عقد إتفاق لا يمكنك إتمامه
    Presumo que voltou dos trópicos balsâmicos para um clima mais rigoroso? Open Subtitles افترض انه رجع من المناخ الاستوائي الى مناخ قاسي اكثر؟
    Eu Presumo que tenha preparado novos insultos para hoje. Open Subtitles أفترض أنكم قد أعددتم إهاناتٍ جديدة لهذا اليوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus