Presumo que têm os vossos cartões de imprensa, capacetes e coletes anti-balas. | Open Subtitles | أفترض أن يكون معكم البطاقات الصحفية والخوذ والسترات الواقية من الرصاص |
Presumo que não vai haver menus portáteis, desta vez? | Open Subtitles | أفترض أن قائمة الإخراج لن تنجح هذه المرة؟ |
Presumo que saibas que uma piada é para ser divertida! | Open Subtitles | أفترض أنك تعرفين بأن المزحة يجب ان تكون مضحكة |
Presumo que havia uma meia e não um collant, atada com um grande laço... como esta, certo? | Open Subtitles | أقصد بأنى أفترض أنه يوجد جورب وليس مشد حريمى معقودة بإنزواء قوى مثل هذه .. |
Portanto, Presumo que esteja a esconder a verdadeira razão. | Open Subtitles | لذلك أستطيع أن أفترض أنّك تخفين السبب الحقيقي |
Presumo que a encontraste durante a tua busca não autorizada por ele? | Open Subtitles | أفترض بأنك وجدتها خلال بحثك الغير مصرح به عن والدك ؟ |
Eu Presumo que todos saibam o que são "suicídios". | Open Subtitles | أفترض بأن جميعكم يعلم ما هى حالات الإنتحار |
Presumo que a sua caridade também aceite simples donativos. | Open Subtitles | أفترض أن مؤسستك الخيرية تقبل بالتبرعات البسيطة أيضاً |
Presumo que tenha sido a pedido dele e que tenha perdido dezenas de milhares em direitos, não? | Open Subtitles | أفترض أن هذا كان بطلبه هو وسيكلفك هذا عشرات الاف الدولارات حساب الطباعه ,أليس كذلك |
Presumo que a imagem térmica a vermelho do lago seja mau? | Open Subtitles | أنا أفترض أن التصوير الحراري الأحمر لحرارة البحيرة أمر سيئ؟ |
Presumo que o meu filho vai dar continuidade a esta tradição. | TED | أفترض أن ابني يتبع هذا التقليد بشكل جيد. |
Mas Presumo que não vieste aqui por causa da luz do sol. | Open Subtitles | لكن أفترض أنك لم تطر إلى هنا حتى تستمتع بأشعة الشمس |
Presumo que veio até cá para descobrir um grande segredo de estado. | Open Subtitles | أفترض أنك ِجئتِ إلي هنا لتبحثين عنبعضالأسرارلبعضالدولالكبرى. |
E eu vou precisar muito da sua ajuda. Presumo que já tenha reparado. | Open Subtitles | سوف أحتاج كثيراَ من مساعدتك أفترض أنك لاحظت ذلك سابقاَ |
Sr. Presidente, Presumo que tenha boas notícias para nós. boas notícias | Open Subtitles | سيدي المحافظ , أفترض أنه لديك بعض الأخبار الجيدة لنا |
Presumo que esteja preparado para declarar culpa ou inocência. | Open Subtitles | أفترض أنّك مستعد لتقديم الإلتماس في هذا الوقت. |
Presumo que ouviste pelo menos aquela conversa, o que quer dizer que sabes que sou jornalista e que estou a tentar descobrir o que é que aconteceu ao Danny Hecht e agora a Eloise Kurtz. | Open Subtitles | لذا أفترض بأنك سمعت على الأقل تلك المحادثة. أنت تعلم أننى مراسل,وأننى أبحث فيما حدث لهيشيت وكورتز. |
Presumo que tenha a ver com o tipo que embrulharam para presente. | Open Subtitles | أفترض بأن تقومي به مع رجل سيقدم لك الهدايا وأشياء جميلة |
Presumo que alguém lhe pagou uma grande quantia de dinheiro. | Open Subtitles | أفترض أنّ شخصاً دفع له قدراً كبيراً من المال. |
Presumo que esta senhora precise das chaves para deixar este desgraçado. | Open Subtitles | أظن أن السيدة تريد مفاتيحها كي تهجر هذا الشاب المغفل |
Presumo que esteja um homem menos homossexual atrás de mim. | Open Subtitles | سوف افترض ان هنالك رجل مثلي الجنس يقف بجانبي |
Tenho muitos pertences para encaixotar e Presumo que queiras organizar uma festa. | Open Subtitles | لدي أشياء شخصية كثيرة أجمعها و أفترض أنكِ تريدين تنظيم حفل وداع |
Presumo que o guardasse naquela pasta roxa dela, se fosse importante. | Open Subtitles | أفترض أنها أقفلت عليها في حقيبتها البنفسجية اذا كانت مهمة |
E eu Presumo que não nos chamou aqui para dar um sermão. | Open Subtitles | وأنا أفترض أنّكِ لم تطلبي عقد هذا الإجتماع كي تحاضري موكلي |
Presumo que vais pedir desculpas por fazeres um acordo que não podias fazer. | Open Subtitles | أظن أنك تعتذر عن عقد إتفاق لا يمكنك إتمامه |
Presumo que voltou dos trópicos balsâmicos para um clima mais rigoroso? | Open Subtitles | افترض انه رجع من المناخ الاستوائي الى مناخ قاسي اكثر؟ |
Eu Presumo que tenha preparado novos insultos para hoje. | Open Subtitles | أفترض أنكم قد أعددتم إهاناتٍ جديدة لهذا اليوم؟ |