"previ" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتوقع
        
    • تنبأت
        
    • أتوقعه
        
    • توقّعت
        
    • أتوقّع
        
    • تنبّأتُ
        
    • توقعت
        
    Não previ isto, mas vou corrigir. Open Subtitles لم أتوقع حدوث هذا أبدا , لكنني سأصلح الأمر
    Não acredito que não previ isto. Como é que não... Open Subtitles لا أصدق بأن لم أتوقع ذلك كيف لم أتوقع ذلك؟
    Não. Não previ nada disso, para ser sincero. Open Subtitles كلا، لم أتوقع أيُّ من هذا، سأكون صادقًا معكِ.
    Como previ psiquicamente, que as calças bocas-de-sino estão de volta. Open Subtitles إذًا كما تنبأت فإن الجينز المُزركش يعيدك لأوج التألّق.
    As vossas arfadas são apropriadas, porque eu previ perfeitamente o futuro. Open Subtitles يحق لكما أن تشعرا بالدهشة لأنني تنبأت بالمستقبل بإتقان
    "O que nunca previ... foi que faria parte da história. Open Subtitles ما لم أتوقعه أبداً هو أن أصبح جزءاً من القصّة
    Eu previ que haveria uma invasão alienígena no virar do milénio. Open Subtitles توقّعت هناك يكون إحتلالا أجنبيا في الألفية. أنا كنت صحيح
    Não previ a gravidade dos meus ferimentos. Open Subtitles لم أكن أتوقّع أن تزداد جروحي
    Eu também não previ, que mesmo os últimos 15 anos a ser difíceis, como eu havia de vir a adorar trabalhar contigo. Open Subtitles أنا أيضاً لم أتوقع هذا برغم صعوبة الـ 15 عاماً الماضين علي لم أتوقع عشق العمل معكم
    Não previ a inveja sexual. Isso sempre contamina tudo. Open Subtitles ولم أتوقع تلك الغيرة الجنسية فذلك دائماً يفسد الأمر
    Não previ isto. Open Subtitles لكنه بالتأكيد يعرف كيف يجعل التلفاز جيد لم أكن أتوقع حدوث ذلك
    Quando criei o vídeo chat como particular, não previ que milhares de pessoas se iam borrar todas por ser tão bom. Open Subtitles أعتقد أنني عندما إخترقت تطبيق دردشة الفيديو بكل سُهولة، لم أكن أتوقع مئات الألاف من الأشخاص،
    Tenho de admitir que não previ isso. Open Subtitles حسناً يجب أن أقول أنا لم أتوقع هذا
    Quero dizer, Marcos, perceba que eu não previ nada disto. Open Subtitles (أعني يا (ماركوس أتدرك أنني لم أتوقع هذا ؟
    Nem eu previ que ele pudesse mudar as suas posições. Open Subtitles حتى أنا لم أكن أتوقع أنه سيغيّر رأيه
    Então eu previ ao acaso que ela ia responder à imunoglobulina IV? Open Subtitles تنبأت فقط عشوائياً أنها ستستجيب للجلوبلين المناعي؟
    Como resultado das minhas traduções, previ que uma cheia iria destruir a aldeia, a menos que convencesse a aldeia a irmos para terras altas. Open Subtitles كنتيجة , لترجماتي , تنبأت بـ فيضان عظيم من شأنه أن يدمر قرية على الأقل , تمكنت من إقناع الشيوخ بأن ينتقلوا للمناطق المرتفعه
    Se os acontecimentos que previ não se concretizarem ficarei muito desiludido. Open Subtitles الآن، لو الأحداث التي تنبأت بها... لا تثمر شيئاً... سأكون خائب الأمل جداً.
    Ou pode ser a única coisa que nunca previ, mas que sei que está para vir. Open Subtitles أو أنه يمكن أن يكون شيء لم أتوقعه" "لكنني أعرف انه قادم
    Há dois Kaiju na Fenda, e não três como previ! Open Subtitles هناك إشارتان للوحوش عند الثغرة و ليست ثلاثة كما توقّعت
    Não vou mentir. Não previ isto. Open Subtitles لن أكذب، لم أتوقّع هذا سيحدث.
    previ que um solitário acto de desobediência civil ia provocar uma revolta e o renascimento do mundo árabe. Open Subtitles تنبّأتُ بأنّ التصرّف الوحيد من العصيان المدني سيؤدّي لإنطلاق ثورة وإعادة تشكيل العالم العربي.
    Não, mas previ que algum obstáculo deste tipo poderia acontecer. Open Subtitles لا, و لكننى توقعت ظهور بعض العقبات فى الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus