"profissionais" - Traduction Portugais en Arabe

    • محترفون
        
    • المهنية
        
    • مهنية
        
    • محترفان
        
    • المهنيين
        
    • للمحترفين
        
    • محترف
        
    • مُحترفين
        
    • المحترفين
        
    • خبراء
        
    • محترفين
        
    • محترفة
        
    • مهنيين
        
    • احترافية
        
    • الخبراء
        
    Esta não é a malta normal da festa. Há cá profissionais. Open Subtitles الان لايوجد هنا جمع مناسب لحفلتك العاديه يوجد هنا محترفون
    Somos todos profissionais. Estou certo que vai correr tudo bem. Open Subtitles كلنا محترفون أنا متأكد أن التجربة ستنقضي بيسر جدا
    Acalmem-se com as conversas cruzadas vocês são locutores profissionais. Open Subtitles كول أنه مع الحديث الصليب، أنت المذيعين المهنية.
    Para que fique claro, estou aqui por razões profissionais. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    Mas somos profissionais e tens de crescer e respeitar-me. Open Subtitles لكن كلانا محترفان وعليك النضوج والبدئ في إحترامي
    Tenho passado muito tempo a viajar à volta do mundo, ultimamente, falando a grupos de estudantes e profissionais. E tenho descoberto que, em toda a parte, ouço temas semelhantes. TED أنا أقضي الكثير من الوقت مسافرة حول العالم هذه الأيام متحدثة إلى مجموعات من الطلاب و المهنيين. و في كل مكان أجد أني أسمع مواضيع متشابهة.
    É para profissionais, que você nunca vai ser, tenho certeza. Open Subtitles إنه للمحترفين, والذي لن تكوني كذلك أبداً, أنا واثقة.
    Quando nos tornamos fluentes a ler e a escrever, não o fazemos para nos tornarmos escritores profissionais. TED عندما تصبحون متمكنين من القراءة والكتابة، فهو ليس بشيء ستفعله فقط لتصبح كاتب محترف.
    Eles são todos profissionais treinados Não tentem isto em casa. Open Subtitles هؤلاء جميعهم محترفون متدرّبون لا تحاول هذا في البيت
    O HNG não é um bando qualquer. Somos profissionais. Open Subtitles عصابة وقت الظهيرة ليست مجرد عصابة نحن محترفون
    No mundo real, pagam aos profissionais. Vem daí o nome. Open Subtitles في الحياة الواقعية المحترفون تدفع أجورُهم لهذا هم محترفون
    Eles são profissionais, podem ajudar-te como nós não podemos. Open Subtitles إنهم محترفون, يمكنهم مساعدتك بطرق ليست في وسعنا
    Se são profissionais não sei porque deixariam uma testemunha. É ela. Open Subtitles .هؤلاء الرجال محترفون لكن لا أعلم لماذا تركوا شاهدة وراءهم
    em círculos profissionais por todo o lado, é sem dúvida aceite universalmente. TED في الأوساط المهنية في كل مكان، النظرية بالطبع مقبولة عالميا.
    Em círculos não profissionais fora da América, é largamente ignorada. TED في الأوساط غير المهنية خارج أمريكا، يتم تجاهل النظرية إلى حد كبير.
    De facto, penso que o choque de culturas profissionais é uma importante barreira para o futuro que aspiramos construir. TED في الحقيقة، أعتقد بأن صدام الثقافة المهنية تُعد العائق الأساسي في بناء المستقبل الذي نطمح لبنائه.
    Eu vim cá... por razões profissionais, nada mais. Open Subtitles أنا جئت هنا.. لأسباب مهنية تتعلق بالعمل ليس لأسبابٍ أخرى
    Ou são profissionais que se emboscaram num dos lados da linha férrea e depois passaram para o outro lado, onde tinham o carro. Open Subtitles أو أنهما محترفان اختبئا في إحدى جهات الزقاق ومن ثمّ هربا إلى الجهة الأخرى حيث أوقفا سيّارتهما
    O nosso trabalho é fazer produtos que sejam fáceis de instalar pelos nossos clientes, sem a ajuda de profissionais. TED وعملنا هو تصميم منتجات يسهل تركيبها من طرف جميع زبنائنا دون مساعدة المهنيين.
    Se se aproximam daquela casa outra vez, nenhuma das suas chamadinhas a ajudará. Deixem aquilo para os profissionais. Open Subtitles إذا ذهبتم إلي المنزل مجدداً ، فلا شئ من مكالماتك المبهرجة سيساعدكِ ، دعِ الأمر للمحترفين.
    Eu fiz esta experiência com 15 profissionais diferentes e cada vez provocou uma ideia. TED لقد فعلت هذه التجربة، مع 15 محترف مختلف، وفي كل مرة، كانت تثير فكرة.
    Capitão, o vosso comandante garantiu-me... que estes homens eram profissionais. Open Subtitles كابتن، قائدك أكد لي أنّ هّؤلاء الرجال كانوا مُحترفين
    Pertencemos à Associação Nacional dos profissionais Gays e Lésbicas. Open Subtitles اننا من الجمعية القومية للشواذ و السحاقيات المحترفين
    Estes profissionais de saúde hilariantes vão cortar-me as roupas, depois deste anúncio. Open Subtitles . هؤلاء خبراء الصحة المضحكون سيقومون بخلع ملابسي . بعد الإعلان
    Eu não poderia realmente pedir para você atuar no filme porque eu somente uso profissionais para os papéis principais. Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منك أن تمثل في الفيلم لأنني أستعين بممثلين محترفين من أجل الأدوار الناطقة
    A minha mãe cria cães de concursos profissionais... cão. Open Subtitles أمي تُقدم عروضاً محترفة للكلاب . عروض للكلاب
    Aqui, somos todos profissionais, não é? Open Subtitles أقصد، جميعنا مهنيين هنا، أليس كذلك؟ في الواقع، لستُ مهنياً.
    Estava afastado do ringue há mais de 20 anos, mas os 1500 combates profissionais tinham-lhe deixado marcas no corpo. TED لقد كان بعيدًا عن الحلبة لأكثر من 20 عامًا ولكن هذه ال1500 مباراة احترافية قد تركت علامة في جسده
    Um milhão de profissionais foram dizimados no dia da Chegada, e ainda pensas que essas tácticas vão funcionar? Open Subtitles ملايين من الخبراء تم قتلهم يوم الوصول وأنتم لا تزالون متخيلين بأن هذه التقنيات القديمة تـُـساعدكم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus