"proteger a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لحماية
        
    • أحمي
        
    • تحمي
        
    • يحمي
        
    • حماية
        
    • لحِماية
        
    • لتأمين
        
    • تحمى
        
    • ستحمي
        
    • تَحْمي
        
    • بحماية
        
    • نحمي
        
    • وحماية
        
    • يحمون
        
    • ليحموا
        
    O soro foi criado para proteger a vítima dessa segregação inicial. Open Subtitles إنّ المصل يصمّم لحماية الضحيّة من ذلك الإطلاق الكيميائي الأولي.
    Acho que finalmente percebo. Ela fê-lo para proteger a filha. Open Subtitles أعتقد بأنني فهمت أخيراً لقد فعلت ذلك لحماية إبنتها
    Queria proteger a população afegã muçulmana contra o exército soviético. TED كنت أريد أن أحمي المسلمين الأفغان من الجيش السوفياتي.
    Têm a capacidade de se proteger a si mesmos de muitos tipos de dano, o que pensamos que os faz viver mais tempo. TED لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول
    És o herói galante que tenta proteger a dama em apuros. Open Subtitles أنت البطل الشهم الذي يحاول أن يحمي فتاة في محنة
    Compete-vos agora proteger a sociedade de pessoas como eles. Open Subtitles يقع على عاتقكم الآن عبء حماية المجتمع منهم
    Isto deixou 14 caças para proteger a totalidade dos Estados Unidos. Open Subtitles هذا لم يترك الا 14 مقاتله لحماية كل الولايات المتحدة
    Tive de chamar a DEA para proteger a minha família. Open Subtitles كان يجب علي الإتصال بمكتب مكافحة المخدرات لحماية عائلتي.
    Sim, mas quanto longe podem ir para proteger a sua casa? Open Subtitles اجل ، لكن إلى أي مدى هم مستعدونَ لحماية موطنهم؟
    Se não o prender, farei de tudo para proteger a minha família. Open Subtitles إن لم تقبضوا عليه, فسوفَ أقوم بمهما تكلَّفَ الأمر لحماية عائلتي
    Sabes, não entrei na Agência para proteger a escória do mundo. Open Subtitles أنت تعلم أني لم أنظم الى الوكالة كي أحمي الحثالاث
    A tentar proteger a nossa nação antes que tu a comprometas. Open Subtitles أنا أحاول أن أحمي أمن أمتنا قبل أن تعرّضها للخطر.
    Estava a proteger a pessoa amada. Não faria o mesmo? Open Subtitles .لقد كنت أحمي الشخص الذي أحبّه ألن تفعل المثل؟
    Está a proteger a máquina. O Sistema Operativo Central na Eurisko. Open Subtitles أنت تحمي الآلة نظام التشغيل المركزي في الأيريسكو
    Se me atrever a dizer sim, terás de prometer manter-te ao meu lado em qualquer circunstância... e proteger a minha família. Open Subtitles فيجب أن تقسم أنك سوف تقف بجانبي في كل الظروف و يجب عليك أن تحمي عائلتي
    Se estiver a proteger a fonte, é um idiota com ética. Open Subtitles إذا كان في الحقيقة يحمي مصدره فهو انسان وضيع بمبدأ
    São três da manhã, ele devia ter cuidado a passear nas trincheiras à noite sem nada para lhe proteger a honra a não ser uma caixa de cricket. Open Subtitles إنها الثالثة صباحاً، عليه أن يحذر من الخنادق في الليل حيث لن يحمي شرفه شيءٌ سوى صندوق الكريكيت.
    É esta a paga que recebo por proteger a minha família? Open Subtitles إذن هذا هو الشكر الذي أناله لـ حماية عائلتي ؟
    Os segredos que guardo é para proteger a Igreja... e seus seguidores. Open Subtitles أيّ أسرارأحتفظ بها فهذا لحِماية الكنيسة وأتباعها
    Precisarei doutra equipa para proteger a aterragem. Open Subtitles أجل يا سيدي ، وسأحتاج فريق أخر لتأمين عملية الإنزال
    Eu não sei se está a proteger a Sydney ou se ela precisa ser protegida de si. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا كنت تحمى سيدنى أو تحتاج هى لحمايه منك
    Acredito que vai proteger a minha família tal como protegi a sua. Open Subtitles أثق إنك ستحمي أسرتي مثلما فعلت مع أسرتك.
    Quando está a proteger a traseira, eles caem do céu. Open Subtitles وبينما أنت تَحْمي مؤخّرتَكَ، هم سهبطون من السماء
    No dia seguinte deu uma queda e ao tentar proteger a mão magoada, partiu a outra também, a boa. Open Subtitles في اليوم التالي سقط وقام بحماية يده المكسورة ،وذلك أدى لكسر يده السليمة حتى الأخرى انكسرت أيضاً
    Mas não temos grande escolha se temos que proteger a nossa comunidade. Open Subtitles نحن ليس عندنا خيارات أخرى إذا يجب علينا أن نحمي مجتمعنا.
    Destruir as originais, proteger a rapariga que as tinha. Open Subtitles بهدف تدمير الأصل وحماية الفتاة التي احتفظت بها..
    E o motivo para dizerem isso é por acharem que, ao fazer ou dizer isto, estão a proteger a segurança dos seus países. TED والسبب وراء قولهم هذا أنهم يعتقدون بالقيام بهذا أو قول هذا، هم يحمون أمن بلدانهم.
    - Arrisquei a minha vida, vi os meus amigos perderem as vidas para proteger a liberdade e a justiça. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي وشاهدت أصدقائي يموتون ليحموا الحرية والعدالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus