Quanto a mim, tornei-me homem... e com o tempo tornei-me chefe... o Chefe da Grande Tribo do Norte. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي، فقد نشأت على الرجولة وفي الوقت الملائم أصبحت الزعيم رئيس القبيلة الشمالية العظيمة |
E Quanto a essa tal rebaldaria, nunca podia acontecer. | Open Subtitles | أما بالنسبة لموضوع الفيلم فلا يمكن أن يحدث |
Gostaste de mim durante um ano e nunca agiste Quanto a isso. | Open Subtitles | لقد أُعْجِبْتَ بي منذ سنة و لم تفعل شيء حيال ذلك |
Esta é a única rapariga que alguma vez amei e é suposto não fazer nada Quanto a isso? | Open Subtitles | هذة هى الفتاة الوحيدة التى احببتها ولا بجب على ان افعل اى شىء حيال ذلك ؟ |
Quanto a mim — uma historiadora de arte americana, do século XXI — foi este o momento em que a pintura me tocou. | TED | و بالنسبة إلي، كمؤرخة للفن الأمريكي من القرن الحادي عشر، كانت هذه هي اللحظة التي تحدثت فيها اللوحة إليّ. |
Não sei Quanto a vocês, mas só me apetece descansar. | Open Subtitles | لا أدري بشأنكم يارفاق لكن أنا أريد ان أرتاح و أريح قدماي في متحف تولرينس، من سينظم؟ |
E Quanto a ti, seu patético tolo sem rumo. | Open Subtitles | أما بالنسبة إليكَ، أيها الغبي المجنون المثير للشفقة |
Quanto a mim, sinto que longos anos de preparação, preparação para o que já não sei, terminou. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي، شعرت سنوات طويلة من التحضير، استعدادا لماذا لم أكن أعرف كيف ينتهي. |
Quanto a vós, doce irmã, eis o meu conselho: | Open Subtitles | أما بالنسبة لك يا أختي العزيزة سأسديك نصيحة |
Quanto a si, a si coisinha tonta Veja a expressão no rosto dele. | Open Subtitles | أما بالنسبة لك ، فحديثك كان سخيفاً انظروا إلى تعبيرات وجهه |
Quanto a ela, sentou-se enroscada como uma mola de relógio, com o cigarro preso numa curiosa boquilha. | Open Subtitles | أما بالنسبة إليها، فقد جلست ملتفة حول نفسها مثل نابض ساعة سيجارتها مثبتتة في حاملة غير مألوفة. |
E gostava de poder fazer algo Quanto a isso. | Open Subtitles | تتمنى لو كان بمقدوركَ القيام بشيء حيال ذلك |
Tinhas razão Quanto a este lugar. Também não gosto dele. | Open Subtitles | كنتِ محقه حيال هذا المكان أنا لم يعجبني أيضاً |
Eles não têm intenção de fazer nada Quanto a isso. | Open Subtitles | إنهم لا يملكون الوسائل لفعل أي شيء حيال ذلك |
E Quanto a mim, não vejo como podemos ajudar. | Open Subtitles | و بالنسبة لى, لا ارى كيف يمكننا ان نساعد |
Não sei Quanto a vocês, mas eu não estou exactamente inundado com ofertas de trabalho lucrativas. | Open Subtitles | لا أعرف بشأنكم لكن عروض العمل لا تنهال علي |
Mas, tal como na época do Dr. Martin Luther King, podemos fazer certas coisas Quanto a isso. | TED | ولكن كما في زمن د. مارتن لوثر كينج هناك ما يمكننا فعله في هذا الشأن |
Além disso, Quanto a ter uma vida longa, o que mais me devia preocupar era a minha ex-mulher. | Open Subtitles | اضافة الى, بقدر ماسأعيش حياة طويلة سأنشغل بها كان ينبغي علي ان اقلق بشأن زوجتي السابقة |
Quanto a si, não sei, mas eu estou bem acordado! | Open Subtitles | بالنسبة لك أنا لا أعلم, أمّا بالنسبة لي فأنا بصحوتي الكاملة |
Para o Rod a realidade dele é tão válida Quanto a nossa. | Open Subtitles | بالنسبة ل(رود) واقعيته قريبة جدا من واقعيتنا بالنسبة له |
Quanto a Don Corleone, ele tornou muito claro, hoje, que é meu inimigo. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى دون كورليون وضح لى تماما اليوم أنه عدوى |
Infelizmente, têm todos razão Quanto a Mr Belknap, não é de lhe confiar uma tarefa desta seriedade. | Open Subtitles | انا خائف ان اقول انكم محقين بشان السيد . بيلناب غير موثوق بالمهمة التي سيتحملها |
Bom, essa condição é hereditária, por isso receio que não possa fazer nada Quanto a isso. | Open Subtitles | حسناً، إن المرض وراثي لذا لااستطيع فعل شيء حياله كما أخشى |
Esperava que fosses humano Quanto a isto. | Open Subtitles | كنت نوعا ما اعتمد على ان تكون انسانيا فيما يتعلق بذلك |
MS: Mas Quanto a andar de buraco em buraco? | TED | مايكل: لكن ماذا عن السير من حفرة لحفرة؟ |
O que me surpreendeu também foi o Quanto a cidade estava a mudar ao meu redor. | TED | ما أدهشني حقا كم كانت المدينة كانت تتغير من حولي |