"que fique" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تبقى
        
    • أن أبقى
        
    • أن تبقي
        
    • مني البقاء
        
    • ان تبقى
        
    • ان تبقي
        
    • أن يصبح
        
    • لنكن
        
    • أن تظل
        
    • أن أبقي
        
    • أن يبقى
        
    • منك البقاء
        
    • مني أن
        
    • أن أصبح
        
    • ان ابقى
        
    E enquanto fazemos isso, precisamos que fique longe da imprensa. Open Subtitles وبينما نفعل هذا يجب أن تبقى بعيدا عن الصحافة
    Quero que fique em casa e não fale com ninguém. Open Subtitles أريدك أن تبقى في المنزل ولا تتحدث مع أحد
    Quer que fique porque espera que o vínculo que se quebrou volte a renascer. Open Subtitles تريدني أن أبقى لأنك تتمنى بل و تعتقد أن علاقتنا قد تتجدد
    Tens a certeza que não queres que fique para lavar a louça? Open Subtitles أواثق أنك لا ترغب مني أن أبقى وأغسل الصحون؟
    Mais perto do que pensava. Quero que fique e não saia daqui. Open Subtitles أقرب مما تتخيّلين والآن أريدكِ أن تبقي هنا ولا تخرجي
    Queres que fique aqui ou continuamos com o plano? Open Subtitles هل تريدين مني البقاء هنا، أم المضي بالخطة؟
    A CID faz isso melhor. É mais importante que fique aqui. Open Subtitles ال سي آي دي يتدبرون الموضوع بشكل جيد من المهم ان تبقى هنا
    Bem, quero que fique para sempre, mas contento-me com as 6 horas. Open Subtitles حسنا، أريدك أن تبقى للأبد ولكن . إلى الساعة6 ستفي بالغرض
    Espero que fique, Sr. Shane. Já vou, mãe! Open Subtitles أرجو أن تبقى ، سيد شاين . أنا قادم ، أمي
    Quero que fique, mas não porque gosto de você. Open Subtitles أريدك أن تبقى لان ليس لانى معجبة بك
    Tens a certeza que não queres que fique contigo? Open Subtitles أواثق إنك لا تريدني أن أبقى معك ؟
    Ouve, o meu pai quer que fique cá umas semanas. Open Subtitles اسمعي، يريدني والدي أن أبقى لبضعة أسابيع
    Queres que fique aqui até ela chegar a casa? Open Subtitles تريدني أن أبقى معك حتى تعود الى المنزل ؟
    Quero que fique viva, academicamente, fisicamente, e noutros sentidos. Open Subtitles أريدك أن تبقي حيةً أكاديمياً وجسدياً وبكل طريقة أخرى
    - Se quiser que fique, eu fico. - E muito amável. Open Subtitles ـ إذا كنت تفضلين مني البقاء فأنا تحت خدمتك ـ سيد بالمر، هذا لطف كبير
    Compreenda, tenho de lhe pedir que fique em Roma, senhor Greenleaf. Open Subtitles أنت تعرف بأني مضطر لأن اطلب منك ان تبقى في روما سيد جرينليف
    Por isso quero que fique aqui à nossa espera, está bem? Open Subtitles لهذا اريدك ان تبقي هنا وتنتظرينا , حسنا ؟ ؟
    Peguem num quadrado. Dobrem ao meio, uma e outra vez. até que fique longo e estreito. No final, dizemos que temos uma aba. TED خذ مربع، أطويه من النصف و أطوي النصف المطوي كذلك إلى أن يصبح طويل و ضيق، وبعد ذلك سنرى في النهاية، ذلك الجنيح
    Para que fique claro, estou aqui por razões profissionais. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    As pessoas que pagaram para você estar aqui querem que fique aqui para sempre. Open Subtitles كما ترى الناس التي دفعت تريدك أن تظل هنا للأبد
    Os outros Anciãos querem que fique por cá até conseguir. Para me assegurar de que ninguém nos atingirá novamente. Open Subtitles الكبار الآخرون يريدوننى أن أبقي هنا الى أن أعرف من هو و أتأكد أن لا أحد يستهدفنا مجددا
    Não tenho nada a apontar, mas não quero que fique cá em casa. Open Subtitles ليس لدي شيء ضده فقط لا أريده أن يبقى بمنزلي
    Basta cheirá-lo para o seu patrão lhe pedir que fique depois do trabalho... para uma reunião de pessoal a dois ã luz das velas. Open Subtitles قليل منه و يطلب رئيسك منك البقاء بعد ساعات العمل للقاء علي ضوء الشموع لفردين
    Não esperas que fique babosa agora, pois não? Open Subtitles إنك لا تتوقع مني أن أنهار باكية الآن.أليس كذلك؟
    Mas é melhor eu parar antes que fique mal-desposta. Open Subtitles و لكنني سأوقف نفسي قبل أن أصبح سيئة
    Quanto tempo quer que fique aqui? Uma hora, talvez. Open Subtitles الى متى تريدنى ان ابقى هنا ,سيدى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus