"que fiques" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تبقى
        
    • أن تبقي
        
    • أن تكوني
        
    • ان تبقى
        
    • أن تحصل
        
    • ان تبقي
        
    • أن تحصلي
        
    • منك البقاء
        
    • أن تبقين
        
    • منكِ البقاء
        
    • منك أن
        
    • أن تقف
        
    • أن تصاب
        
    • أن تصبح
        
    • أن تظل
        
    Quero que fiques à porta. Vê se não sou incomodado. Open Subtitles أريدك أن تبقى في الخارج وتحرص ألا يزعجني أحد
    Quero que fiques longe da casa do velho Willows. Open Subtitles أريدِك أن تبقى بعيدةً عن مكان الصفصاف القديم
    Uma das coisas que ambos queremos é que fiques connosco. Open Subtitles أحد الأشياء التّي يريدها كلانا هو أن تبقي معنا
    Preciso que fiques nesta sala com a porta fechada, está bem? Open Subtitles أريدك أن تبقي في الغرفة والباب مغلق ، حسنا ؟
    Serei breve. Preciso que fiques alerta nos próximos três dias. Open Subtitles أريدك أن تكوني موجودة في الخفارة للأيام الثلاثة القادمة
    Quero que fiques no teu mundo e não entres no dele. Open Subtitles أريدك أن تبقى داخل عالمك و لا تنخرط في عالمه
    Ouve, quero que fiques tranquila mas temos de marcar a cirurgia para segunda-feira antes que mais tecido cicatricial se desenvolva. Open Subtitles إسمعى , أريدك أن تبقى هادئة لكننى أريد الترتيب لجراحة يوم الإثنين قبل أن يحدث تطور لأى أنسجة
    Preciso que fiques com a família até saberes de mim. Open Subtitles أريدك أن تبقى مع العائلة حتى تصلك أخبار مني
    Sei o que estás a pensar e quero que fiques afastado disto. Open Subtitles ،أعلم ما تفكر به وأريدك أن تبقى بعيداً عن هذا الأمر
    Preciso que fiques aqui e garantas que o FBI não os mate. Open Subtitles أريدكَـ أن تبقى هنا وتحرصَ على أن لا يقتلونَ هؤلاءِ الفتيانِ
    Mas os médicos querem que fiques alguns dias. Open Subtitles أن تعود للمنزل ولكن الدكتور يريدك أن تبقى بالمستشفى لعدة أيام
    Preciso que fiques quieta e que pares de tentar ser morta. Open Subtitles أريدكِ أن تبقي هادئة والكفّ عن محاولة تعريض نفسكِ للقتل
    Quero que fiques escondida na floresta como no nosso jogo. Open Subtitles أريدكِ أن تبقي مختبئةً في الغابة، كما في لعبتنا.
    O teu médico quer que fiques sob observação esta noite. Open Subtitles الطبيب يريد أن تبقي لكم بين عشية وضحاها للمراقبة.
    Eles esperam que fiques esperta num só dia? Open Subtitles ماهذا, هل يتوقعون أن تكوني ذكية في يوم واحد؟
    Não quero que fiques sozinho no dia de Acção a Graças. Open Subtitles لا اريدك ان تبقى وحدك فى المنزل فى عيد الشكر
    Foi a minha primeira arma. Quero que fiques com ela. Open Subtitles كان هذا مسدسي الأول , أريدك أن تحصل عليه
    Vim de tão longe para te ver, e quero que fiques aqui. Open Subtitles لقد جئت كل هذه المسافة لأراكي و أريدك ان تبقي هنا
    Olha, sinto-me lisonjeado, e não quero que fiques com uma impressão errada. Open Subtitles أنا أشعر بإطراء كبير بسبب ذلك الإعتقاد لكنني لا أريدك أن تحصلي على إنطباع خاطيء
    - Nunca se sabe. Quero que fiques aí dentro o máximo que puderes... Open Subtitles أريد منك البقاء هناك بالداخل طالما تستطيعين
    Vou precisar que fiques de olhos abertos em tudo o que passar por esta secretária. Open Subtitles سأحتاج منكِ أن تبقين النظر على كل شيء منفرد يأتى عبر هذا المكتب
    Quero que fiques aqui nas próximas horas e depois conto-te tudo. Open Subtitles أريد منكِ البقاء هنا للساعات المُقبلة عندئذ، سأُخبركِ كل شيء
    É por isso que quero que fiques perto do Linus. Open Subtitles لذلك أنا أريد منك أن تبقي قريبة من لاينوس
    Começa a falar e quero que fiques aqui atrás deles enquanto se sentam. Open Subtitles فقط أبدأ بالتكلم. أريدك أن تقف وراء حيث هم جالسون هل هذا مفهوم؟
    Tens de beber isso muito devagar... porque eu não quero que fiques com dor de barriga, pequenote. Open Subtitles فلتشرب دالك ببطئ لأنني لا أريدك أن تصاب بمغص يا صديقي الصغير
    Voltaste agora a ver mulheres nuas, e não quero que fiques confuso acerca do sítio das mamas. Open Subtitles لقد بدأت للتو ترى نساء عاريات، و لا أريدك أن تصبح محتاراً حول المكان الذي يجب أن تتواجد فيه الأثداء.
    Vou aliviar a pressão mas preciso que fiques quieto, sim? Open Subtitles سأعمل على تخفيف الضغط، ولكن لابد أن تظل ثابتاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus