"que isto não" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن هذا لا
        
    • أن هذا لن
        
    • أن هذا ليس
        
    • أن هذا لم
        
    • أن ذلك لا
        
    • ان هذا لا
        
    • أن الأمر لا
        
    • ان هذا ليس
        
    • بأن هذا لم
        
    • أن الأمر لم
        
    • بأن هذا لا
        
    • بأن هذا لن
        
    • بأنّ هذا لن
        
    • أن هذا غير
        
    • أن ذلك لن
        
    E queremos que saiba que isto não tem absolutamente nada que ver com o seu desempenho, que, a propósito, é exemplar. Open Subtitles و نريد أن تعلم أن هذا لا يعدو شيئاً، لا شيئ إطلاقاً، مقارنةً بمستوى أدائك، وهذا هو المميز، بالمناسبة.
    A vida é um poço de surpresas, mas a maior das surpresas é que isto não tem de terminar. Open Subtitles الحياة مليئة بالمفاجأت و لكن أعظم المفاجأت أن هذا لا ينتهي أبداً
    Sei que isto não vai fazer sentido nenhum para ti, mas eu acho que nada disto é real, acho que estamos nalgum tipo de realidade alternativa. Open Subtitles أعلم أن هذا لن يشكل أى معنى لك ، لكنى لا أعتقد أن أيا من هذا حقيقيا أظن أننا غالبا فى واقع بديل
    Tens a certeza que isto não é uma angariação de fundos? Open Subtitles هل أنت واثق أن هذا ليس حفل لجمع التبرعات ؟
    Mas em breve eu iria saber que isto não era tudo. TED ثم كنت لأتعلم مبكرًا أن هذا لم يكن كل شيء.
    espero que isto não interfira com a nossa relação, Baixinho Bonzão. Open Subtitles آمل أن ذلك لا يتعارض مع صداقتنا, أيها الجميل القصير
    Olha, sei que isto não parece importante, mas, para mim, é. Open Subtitles ، أانظر أناأَعْرفُ أن هذا لا يبْدو مهم، لَكنَّه مهماً لي.
    É melhor que isto não se saiba. Open Subtitles من الأفضل أن تتمني أن هذا لا يخرج للإعلام
    Sei que isto não tem sentido, porque para mim também não faz sentido. Open Subtitles أعلم أن هذا لا يبدو منطقياً، لأنه لا يبدو كذلك لي أيضاً.
    Espero que isto não vá para onde eu assumo que vai. Open Subtitles آمل أن هذا لن يذهب إلى حيث أفترض أنه سيذهب
    Disse que isto não ia demorar mais do que uma hora. Open Subtitles ظننت بأنك قلت أن هذا لن يأخذ أكثر من ساعة.
    Ok, ouve... o importante para te lembrares, é que isto não vai doer tanto como tu pensas. Open Subtitles اسمع, الشيء المهم لتتذكره أن هذا لن يؤذي بقدر ما تتصور
    Quando vim para cá, disse-me que isto não é um bordel. Open Subtitles سيدتي، حين أتيت لهنا قلت أن هذا ليس بيت دعارة
    E penso que isto não é algo que deva ser decidido, apenas no Canadá. TED وأعتقد بكل بساطة أن هذا ليس الأمر الذي ينبغي أن يتقرر فقط في كندا.
    Creio que isto não passou de uma caça às bruxas sexual, mas não sou eu quem decide isso. Open Subtitles أعتقد أن هذا لم يكن أكثر من علاقة جنسية لكن هذا ليس من حقي أن أقرره
    Por vezes surpreende-me que isto não aconteça mais vezes. Open Subtitles أحياناً يدهشني أن ذلك لا يتكرر بشكل أكبر
    Espero que isto não torne a aula de História muito embaraçosa. Open Subtitles حسناً ، اتمنى ان هذا لا يُصعب مادة التاريخ عليكِ
    Meninas, eu sei que isto não tem nada que ver comigo mas também vos adoro! Open Subtitles أصدقاء، أعلم أن الأمر لا علاقة له بي و لكنني أحبكما أيضاً
    E tu Jess, não podes dizer-me que isto não é sapateado. Open Subtitles لا تستطيعين ان تقولي لي ان هذا ليس برقص ايقاعي
    Não pense que isto não tem sido difícil para todos. Open Subtitles لا تعتقدي بأن هذا لم يكن صعباً على الجميع.
    Mas pensei que dizias que isto não era divertido. Open Subtitles ولكننى أظن أنك قلت أن الأمر لم يكن مرحا؟
    Deveria saber que isto não era real. Open Subtitles كان يجب علي أن أعرف بأن هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً
    Disse-te que isto não ia funcionar e não o disse a brincar. Open Subtitles وعندما أخبرتك بأن هذا لن ينجح كنت أعني ذالك, وأنا لم أقله براحة
    Podeis garantir que isto não tornará a acontecer? Open Subtitles هل يمكنك شخصيّاً أن تضمن بأنّ هذا لن يحدث ثانية؟
    Esperem, esperem. Vocês sabem que isto não está certo. Open Subtitles انتظروا ، انتظروا تعلمون أن هذا غير صحيح
    Mas tereis de vos comprometer, para que isto não volte a repetir-se. Open Subtitles لكن يجب أن آخذ منك العهد أن ذلك لن يتكرر مجددا أبدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus