"que pense" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تفكر
        
    • أن تفكري
        
    • أنك تظن
        
    • ان تفكر
        
    • أن تفكّر
        
    • أن تظن
        
    • أن تعتقد
        
    • أن تعتقدي
        
    • أن يفكر
        
    • منك التفكير
        
    • أنك تشعر
        
    • أن تفكّري
        
    • أن تُفكّري
        
    • ان تفكرى
        
    • ان تفكري
        
    Agora, quero que pense nas coisas que mais te preocupam. Open Subtitles الآن أريدك أن تفكر في الأمور التى تجعلك قلقا
    Mas se vencer, quero que pense em ficar aqui como Frankenstein. Open Subtitles ولكن ان فزت أريدك أن تفكر بالبقاء هنا كـ فرانكنشتين
    Ouvi a opinião que tem sobre a minha profissão, tudo bem, sou adulto, tolerante mas quero que pense sobre algo. Open Subtitles لقد أنصتّ إلى إهاناتك لمهنتي ولا بأس، أنا شخص ناضج، رجل متسامح لكن أريدك أن تفكري حيال أمر
    É que pense, que depois de me contar isso eu vou continuar a falar consigo. Open Subtitles أنك تظن بعد إخباري بذلك أنني سأتحدث إليك
    Podemos construir uma máquina que pense como um ser humano, que seja consciente? TED هل يمكنكم بناء آلة تستطيع ان تفكر بنفس طريقة الانسان بصورة واعية ؟
    Agora, quero que pense na altura em que se sentiu totalmente impotente. Open Subtitles والآن، أريد أن تفكّر في وقت شعرتَ فيه بالعجز تماماً وكليّةً
    E não quero que pense que esqueci o assunto. Open Subtitles ولا أريدك أن تظن أنني سأجعل الموضوع يهدأ.
    Não quero que pense que todos os americanos são assim. Open Subtitles لا أُريدك أن تعتقد أن الأمريكان جميعاً بهذا الشكل
    Não quero que pense que não levo este trabalho a sério. Open Subtitles لا أريد أن تعتقدي أنّي غير جادٍ في عملي.
    Pede a Panditji que pense na nossa conversa. Open Subtitles اطلب من بادحيتي أن يفكر في ما ناقشناه
    Portanto, antes de cá voltarem com outra oferta rasca quero que pense bem no valor da sua espinha, Mr. Open Subtitles لذا، وقبل أن تعودوا إلى هنا بعرضضعيفآخر... أريد منك التفكير ملياً ... في قيمة عمودك الفقري سيدي
    Qualquer coisa em que pense, sabe como isso. Open Subtitles أي شئ يمكنك أن تفكر فيه يكون طعمها مثله جرب ذلك
    Enquanto eu estiver fora, quero que pense naquilo que realmente queria atingir, quando deu um tiro àquele palhaço. Open Subtitles الآن, بينما أذهب ما أريدك أن تفعله هو أن تفكر ماهو الشيء الذي أرتده حقا عندما صوبت على ذلك المهرج البائس
    Eu quero que pense sobre isso antes de agir e seja tarde demais. Open Subtitles اريد منك أن تفكر في ذلك ، قبل ان تقوم بفعل شيء ويكون الاوان قد فات.
    Quero que pense nisso a sério, pode fazer parte da exibição mexicana em Paris. Open Subtitles أريدك أن تفكري في هذا بجدية تستطيعين أن تكوني ضمن المعرض المكسيكي في باريس
    Quero que pense bem. Acho justo. Acho. Open Subtitles أريدك أن تفكري بالأمر اعتقد أنه مبلغ عادل..
    Lamento que pense assim, Sr. Dudgeon. Open Subtitles انا أسف أنك تظن هذا سيد دانجون
    Só estou pedindo que pense um pouco mais, sabe? Open Subtitles كل ما اطلب منك فعله هو ان تفكر مليا, تعرف؟
    Quero que pense sobre isso, reverendo. Ore por isso. Open Subtitles أريدُكَ أن تفكّر بشأن هذا أيّها الكاهن، حسنٌ؟
    Não quero que pense que sou louco, Sargento Whitman. Não, estou atrasado 3 dias para isso, Professor Broom. Open Subtitles ولكن لاأريدك أن تظن اننى مجنون رقيب ويتمان ثلاثة ايام لا تكفى لذلك بروفسور بروم
    Não quero que pense que sou severa ou púdica. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد بأني حادّة أو عانس
    Sinto muito por ter que sair, mas não quero que pense que sou... Open Subtitles اعتذر بأنني يجب ان أذهب و اترك كل شيء و لكن لا أريدكي أن تعتقدي بانني
    Se este idiota voltar a chamar, eu quero saber onde está quero saber o que está fazer, quero encontrá-lo antes que pense sequer em tocar num fio de cabelo da sua cabeça. Open Subtitles إذا قم هذا الأحمق بالإتصال مُجدداً، أريد أن أعرف مكانه أريد أن أعلم ما الذي يقوم به أريد إيجاده قبل أن يفكر يلمس شعرة واحدة منها
    Eu quero que pense com cuidado antes de responder. Open Subtitles ‫وأريد منك التفكير بعناية ‫قبل أن تجيبي.
    Lamento que pense assim. Open Subtitles حسنا , أنا آسف أنك تشعر بتلك الطريقة
    Dra. Andatta, sugiro que pense duas vezes antes de trazer outro pedido fútil para o meu tribunal. Open Subtitles أقترح أن تفكّري مرتين قبل أن تحضري ادعّاءً طائشاً آخر إلى محكمتي
    Não quero que pense que estou apressado Open Subtitles ♪ لا أريدُكِ أن تُفكّري ♪ ♪ بأنني على عجلةٍ من أمري ♪
    Quero que pense sobre nós. Sobre o nosso casamento. Open Subtitles اريدك ان تبدأى ان تفكرى فينا فى زواجنا
    Rose, quero que pense. Para onde os levaria o Vic? Open Subtitles روز , أنا اريدك ان تفكري اين سوف يأخذهم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus