Todos nós nos limitamos socialmente na vida, na escola, no trabalho e por isso quero que pensem nisto. | TED | واليوم، أصبح كل منا ضيق اجتماعيًا في حياتنا جامعتنا واعمالنا ولذلك أريد منكم أن تفكروا في هذه المسألة. |
Quero que pensem sobre como consideram este bilhete que têm para viajar pelo vosso universo social. | TED | أريدكم أن تفكروا في ماهو تعتقدون عن التذكرة التي لديكم لتسافر إلى كونك الاجتماعي |
Está bem. Mas não demores, Não quero que pensem que me vendi. | Open Subtitles | حسناً ولكن لا تتأخري لا أريدهم أن يظنوا بأنه تم بيعي |
Com certeza. Não queremos que pensem que não somos felizes. | Open Subtitles | بالطبع، لا نريد أن يظن الناس أننا غير سعداء |
Não, mas os outros putos admiram-me. Não quero que pensem que sou cobarde. | Open Subtitles | لا ، لكن الأولاد الآخرين يتطلعون إليّ ولا أريدهم أن يعتقدوا أنني جبان |
Receio que pensem que vos arranjei sarilhos aos dois. | Open Subtitles | أخشى أنكما تعتقدان أنني أوقعت كليكما في مشكلة |
Não queremos que pensem que o Peter era um desastre. | Open Subtitles | لا نريد أن يعتقد الناس أن بيتر كان كارثة |
Eu não preciso que pensem muito, eu quero que sintam. | TED | لا اريدكم أن تفكروا بالقدر الذي أريدكم أن تشعروا بالاشياء فيه |
Nós somos os figurinistas e os "designers" de iluminação e os maquilhadores no nosso mundo. Quero que pensem em serem o cenógrafo no vosso mundo. | TED | نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص. |
Mas quero que pensem naquilo que leva a essa constatação da terceira palavra, porque a terceira palavra. é uma descrição do nosso sexo. | TED | لكن أريدكم أن تفكروا ما الذي يؤدي إلى ذلك الإعلان الكلمة الثالثة لأن الكلمة الثالثة هي وصف لجنسك |
Espero que pensem em assistirem aos Special Olympics. | TED | أرجو أن تفكروا في المشاركة في الألعاب الأولمبية الخاصة. |
Por isso, da próxima vez que olharem para uma coisa velha, partida, que funciona mal, tecnologia de sucata, quero que pensem em mim. | TED | لذلك، إذا كان أحدكم يوما ما ينظر لشيء قديم لقطعة خردة تكنولوجية مكسورة ومعطوبة، أريدكم أن تفكروا بي. |
Agora é imperativo que pensem que te levei como refém. | Open Subtitles | حسناً، الآن من الأفضل أن يظنوا بأني أخذتكَ رهينة |
Espero que pensem que arranjei um bonzão. | Open Subtitles | حسناً , أتمنى أن يظنوا أنني أصبحت مثيراً |
Não quero que pensem que estão a comprar um livro chato. | Open Subtitles | لا أرين أن يظن الناس أنهم يشترون كتابًا مدرسيًا سخيفًا. |
E se ela só quiser que pensem que está morta? | Open Subtitles | ماذا لو أنها تريد أن يظن الناس أنها ميتة؟ |
Bem, caminha com confiança. Não quero que pensem que sou daqui. | Open Subtitles | إذن، تحرك برشاقة لا أريدهم أن يعتقدوا أنني من هذه المنطقة |
Quero que pensem que estou com medo deles. | Open Subtitles | أريد لهؤلاء الناس أن يعتقدوا أني خائف منهم |
Odeio que pensem isso. | Open Subtitles | وأكره أنكما تعتقدان هذا. |
Mas não quero que pensem que arriscaria vidas ou recursos numa busca louca de vingança. | Open Subtitles | لكننىلاأريدلأي منكمولوللحظة أن يعتقد بأننى قد أخاطر بحياتنا او بمصادرنا فى سعي محموم لأجل الإنتقام |
Sou uma boa médica e não mereço que pensem menos do que isso. | Open Subtitles | انا طبيبة جيدة، و لا استحق ان يظن الناس اني لست كذلك |
Não quero que pensem que odeio crianças ou que sou um ogre. | Open Subtitles | لا أريد ان يفكر جميع من فى الجوار فى أننى أكره الاطفال أو أننى غول |
Quero que pensem no que comeram hoje. | Open Subtitles | أريدكم أن تفكرا فيما أكلتم اليوم |
Agora, quero que pensem em quando eram apenas crianças, em que eram pequenos meninos e meninas. | Open Subtitles | أريدكم أن تفكّروا بطفولتكم، حين كنتم فتياناً وفتيات. |
Não queres que pensem que estás a meter o dedo no nariz. | Open Subtitles | لا تريد أن يظنّ الناس بأنّك تنقف أنفك |