"que perderam" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذين يفقدون
        
    • الذين خسروا
        
    • قد فقدوا
        
    • الذين فقدوا
        
    • أنّهم فقدوا
        
    • ممن فقدوا
        
    • التي فقدت
        
    • التي فقدتموها
        
    • الذي فقد
        
    • أنهم فقدوا
        
    • خسروه
        
    • لمَن فقدوا
        
    • من فقد
        
    Lembrem-se que eu referi as crianças que perderam a cabeça de um dedos. TED تذكروا ما قلته من قبل عن الأطفال الذين يفقدون عقلة أصابعهم
    Inclui crianças que perderam anos de escola TED بما فيهم الأطفال الذين خسروا سنوات من التعليم بسبب الحرب في وطنهم.
    São um simpático casal de Connecticut que perderam o filho. Open Subtitles إنهم زوجين لطفاء من كونتكيت و قد فقدوا إبنهم
    Parece que Paris está repleto de pessoas que perderam tudo. Open Subtitles يبدوا أن باريس مليئة بالأشخاص الذين فقدوا كل شيئ
    O que chegou aos meus ouvidos é que perderam a amostra. Open Subtitles ما عرفته من خلال بعض الأقاويل هو أنّهم فقدوا عينة السجاد
    Por favor, traz a paz aos muitos que perderam entes queridos. TED أنعِم بالسلام علي الكثيرين ممن فقدوا أحباءهم.
    Diz que a taxa de divórcio duplica em pais que perderam um filho. Open Subtitles يقولونأننسبةالطلاقتتضاعفمرتين لدى الآباء الذين يفقدون طفلاً.
    - Sou responsável por confortar as famílias daqueles que perderam as suas vidas na guerra, e vejo um Saddam armado, como uma ameaça directa aos americanos. Open Subtitles معانقة العائلات الذين يفقدون أقربائهم في الحرب وأنا أرى أسلحة صدام كتهديد مباشر للشعب الأمريكي
    Apenas quis dizer que algumas crianças que perderam um dos pais, sentem pressão para tomar o lugar do pai que morreu. Open Subtitles أنا أعني ببساطة أن بعض الأطفال الذين يفقدون آبائهم يشعرون بالضغط لأخذ مكان الأب الفارغ
    Todos os investidores que perderam o seu dinheiro... Open Subtitles .. وهؤلاء المستثمرين الذين خسروا أموالهم
    Sabem aquelas pessoas incrivelmente famosas que perderam biliões a investir com um tipo que roubou tudo e desapareceu? Open Subtitles ..أتعلمون هؤلاء المشاهير الذين خسروا الملايين وهم يستثمرون مع شخص ثم سرقهم و اختفى ؟
    Como se sente quanto às pessoas que perderam tudo... por causa do que aconteceu com sua empresa? Open Subtitles ماذا تشعر حيال الناس الذين خسروا كل شيء بسبب ما حدث لشركتك؟
    Mas passado algum tempo, Sir Reuben disse-me que perderam o interesse. Open Subtitles بعد برهة من الزمن . السير ً روبن ً أخبرني من أنهم قد فقدوا اهتمامهم بالكامل
    - Aposto que perderam uns demónios. Open Subtitles . أراهن أنهم قد فقدوا بعض المشعوذين أيضاً
    Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. TED دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين.
    E foi certamente um momento trágico para as milhares de pessoas que perderam a vida, naquele dia e subsequentemente por todo o mundo. TED وكانت حتما لحظة مأساوية بالنسبة لالاف الناس الذين فقدوا حياتهم هناك وايضا اولئك في كل انحاء العالم
    Estão a dizer nas notícias que perderam o rumo ao avião algures sobre o Brasil, e que continuam à procura dos passageiros. Open Subtitles {\pos(190,210)}"قالو في الأخبار أنّهم فقدوا أثرَ الطائرة فوق "البرازيل و أنّهم مستمرّون في البحث عن المسافرين
    Sou um jornalista e, ao longo dos últimos anos, tenho documentado as vidas dos cidadãos norte-americanos que perderam alguém devido à deportação. TED أنا صحفي، وخلال السنوات القليلة الماضية، كنت أوثق حياة المواطنين الأميركيين ممن فقدوا أناسا بسبب الترحيل.
    Uma ideia tão promissora que causa um impacto tão profundo na segurança das crianças, que toda a gente se vai esquecer dos dedos que perderam. Open Subtitles إنها فكرة واعدة من الأمان الذي ينبغي أن يحصل عليه الأطفال و عندها سينسون جميع الأصابع التي فقدت
    As pessoas que perderam. Open Subtitles ولكلِ الأرواحِ التي فقدتموها
    Reconhecemos essa necessidade em polícias que testemunharam uma cena de crime terrível, em enfermeiras que perderam um paciente. TED وتعرفنا على هذا الاحتياج لضباط الشرطة الذين شاهدوا مسرح جرائم بشعة وللتمريض الذي فقد مريضًا.
    Tinha ouvido falar de vizinhas que perderam os filhos, os maridos, todos os filhos. TED سمعت من الجيران أنهم فقدوا أبناءهم وأزواجهم وأطفالهم.
    CA: Deve ter sido um dia extraordinariamente emotivo por causa dessas questões de identidade. a alegria de o verem e talvez um sentimento avivado do que perderam. TED كريس: من الأكيد أنه كان يوما مليئا بالعواطف بسبب تلك الأسئلة حول الهوية، وفرحة لقائك وإدراكهم لما خسروه.
    É um grupo de apoio aos que perderam entes queridos no terramoto. Open Subtitles إنّها مجموعة دعم لمَن فقدوا أحبّاهم في الزلزال.
    Eu já ouvi muitas pessoas a dizer, que perderam pessoas queridas Open Subtitles لقد سمعت أناس عديده يقولون بان من فقد عزيز لديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus