Há razões para não se verem focas em espectáculos de magia. | Open Subtitles | هناك سبباً لعدم رؤيتك فقمة بشكل حي في عرض سحري |
Não há razões para a vossa vila não ter um bom liceu que os prepare para competir ao mais alto nível. | Open Subtitles | لا يوجد سبباً لعدم وجود مدرسة ثانوية راقية في بلدتكم ليحصل على التعليم ويسمح له المنافسة على اعلى المراتب |
Mas está profundamente errada e uma das razões para tal é que as ideias fazem refluxo no tubo condutor. | TED | و لكنها خطأ كبير, و واحدة من الأسباب أن ذلك خطأ أن الأفكار تعود لمن استقى الأفكار |
E temos razões para acreditar que conhecia a espionagem. | Open Subtitles | ولدينا سبب يجعلنا نعتقد انه يعرف مهارات الجواسيس. |
Estou aqui para dizer que o Dentista é verdadeiro, e tenho boas razões para acreditar que está em Nova Iorque. | Open Subtitles | وأنا هنا لأخبركم بأن . طبيب الأسنان" ، حقيقي" ولدي سببٌ مقنع لأعتقد . "بأنه هنا في "نيويورك |
Temos razões para pensar que ele é o líder de numerosas tentativas de fugas. | Open Subtitles | هناك أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا الشخص هو قائد العديد من محاولات الهروب الإجرامية |
Há razões para que ele o odeie a ponto de matar? | Open Subtitles | أهناك أي سبب يدعو ذلك الرجل لبغضك بقدر كافٍ لقتلك؟ |
Quando eu morrer, não vai ter mais razões para contar. | Open Subtitles | عندما اموت, ليس هناك سبب لكي تخبر اي احد |
Há muito tempo que não dás-me razões para tal. | Open Subtitles | لم تعطيني سبباً واحداً للثقة منذ وقت طويل |
Esta é uma fotografia vários anos mais tarde, quando Bragg teve razões para sorrir. | TED | هذه الصورة التقطت بعد بضعة سنوات، عندما كان لدى براغ سبباً ليبتسم. |
Temos razões para acreditar que ela trabalha no Sky High Plaza. | Open Subtitles | إن لدينا سبباً للإعتقاد أنها تعمل في الـ سكاي هاي بلازا |
É só que há mais razões para os perdoar. | Open Subtitles | إلا إنه يوجد العديد من الأسباب للصفح عنهم |
Há uma série de razões para a distorção nesta voz. | Open Subtitles | هل هناك العديد من الأسباب للتشويه الموجود في الصوت |
Nem encontrámos razões para pensarmos que não esteja aqui... algures. | Open Subtitles | لكننا لم نعثر كذلك على أي سبب يجعلنا نعتقد بأنها ليست موجوده هنا، في مكان ما |
Afinal de contas, ela não tem razões para me desejar mal. | Open Subtitles | على كل حال، ليس لديها سببٌ لكي تتمنى لي اي ضرر |
Temos razões para pensar que ele é o líder de numerosas tentativas de fugas. | Open Subtitles | هناك أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا الشخص هو قائد العديد من محاولات الهروب الإجرامية |
Tem razões para crer que foi danificada numa tentativa de sabotar o Programa Espacial? | Open Subtitles | هل لديك أي سبب يجعلك تؤمن بانه تم تعطيلها من أجل تخريب برنامج الفضاء ؟ |
Deste-me cem razões para não querer sair comigo e afinal é só uma. | Open Subtitles | لا بأس بذلك لقد أعطيتني 100 سبب لكي لا تخرجي معي |
Quando recorrem à fertilização in vitro, é porque têm razões para tal. | TED | و عندما تلجأ للاخصاب الصناعي فهنالك سبب وجيه لفعل ذلك |
Não vejo razões para o esconder... Foi o Mitch Brenner. | Open Subtitles | لا يوجد اي سبب يجعلني خجوله لهذا كان هو ميتش برانر |
Há 40 milhões de boas razões para matar alguém, por projeto. | Open Subtitles | -إن 40 مليون دولار سبب كافي لقتلِ أحدهِم لأجل المشروع |
Talvez tenha havido uma ou mais razões para o progresso relativamente rápido do movimento pelos direitos dos "gays". | TED | ربما كان هذا سببا آخر للسرعة النسبية لما كان يحدث في حركة حقوق المثليّين |
Não tenho razões para me sentir culpado. Não faz sentido. | Open Subtitles | ليس من سببٍ لشعوري بالذنب هذا غير منطقيّ... |
A Ordem também está à procura de razões para expulsá-la. | Open Subtitles | هيئة مُحلفى نيويورك يسعون أيضاً لإفراغ المساحة لأسباب الشطب |
Quais as suas razões para ter feito esta peregrinação? | Open Subtitles | ما هي الأسباب التي دفعتك القيام بهذا الحج؟ |
Posso encontrar milhões de razões para não estarmos juntos. | Open Subtitles | ربما أستطيع أنأجد ملايين الأسباب لكي لا نكون معاً |