"razões para" - Traduction Portugais en Arabe

    • سبباً
        
    • من الأسباب
        
    • سبب يجعلنا
        
    • سببٌ
        
    • أسباب تجعلنا
        
    • أي سبب
        
    • سبب لكي
        
    • سبب وجيه
        
    • سبب يجعلني
        
    • سبب كافي
        
    • سببا
        
    • سببٍ
        
    • لأسباب
        
    • الأسباب التي
        
    • الأسباب لكي
        
    razões para não se verem focas em espectáculos de magia. Open Subtitles هناك سبباً لعدم رؤيتك فقمة بشكل حي في عرض سحري
    Não há razões para a vossa vila não ter um bom liceu que os prepare para competir ao mais alto nível. Open Subtitles لا يوجد سبباً لعدم وجود مدرسة ثانوية راقية في بلدتكم ليحصل على التعليم ويسمح له المنافسة على اعلى المراتب
    Mas está profundamente errada e uma das razões para tal é que as ideias fazem refluxo no tubo condutor. TED و لكنها خطأ كبير, و واحدة من الأسباب أن ذلك خطأ أن الأفكار تعود لمن استقى الأفكار
    E temos razões para acreditar que conhecia a espionagem. Open Subtitles ولدينا سبب يجعلنا نعتقد انه يعرف مهارات الجواسيس.
    Estou aqui para dizer que o Dentista é verdadeiro, e tenho boas razões para acreditar que está em Nova Iorque. Open Subtitles وأنا هنا لأخبركم بأن . طبيب الأسنان" ، حقيقي" ولدي سببٌ مقنع لأعتقد . "بأنه هنا في "نيويورك
    Temos razões para pensar que ele é o líder de numerosas tentativas de fugas. Open Subtitles هناك أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا الشخص هو قائد العديد من محاولات الهروب الإجرامية
    razões para que ele o odeie a ponto de matar? Open Subtitles أهناك أي سبب يدعو ذلك الرجل لبغضك بقدر كافٍ لقتلك؟
    Quando eu morrer, não vai ter mais razões para contar. Open Subtitles عندما اموت, ليس هناك سبب لكي تخبر اي احد
    Há muito tempo que não dás-me razões para tal. Open Subtitles لم تعطيني سبباً واحداً للثقة منذ وقت طويل
    Esta é uma fotografia vários anos mais tarde, quando Bragg teve razões para sorrir. TED هذه الصورة التقطت بعد بضعة سنوات، عندما كان لدى براغ سبباً ليبتسم.
    Temos razões para acreditar que ela trabalha no Sky High Plaza. Open Subtitles إن لدينا سبباً للإعتقاد أنها تعمل في الـ سكاي هاي بلازا
    É só que há mais razões para os perdoar. Open Subtitles إلا إنه يوجد العديد من الأسباب للصفح عنهم
    Há uma série de razões para a distorção nesta voz. Open Subtitles هل هناك العديد من الأسباب للتشويه الموجود في الصوت
    Nem encontrámos razões para pensarmos que não esteja aqui... algures. Open Subtitles لكننا لم نعثر كذلك على أي سبب يجعلنا نعتقد بأنها ليست موجوده هنا، في مكان ما
    Afinal de contas, ela não tem razões para me desejar mal. Open Subtitles على كل حال، ليس لديها سببٌ لكي تتمنى لي اي ضرر
    Temos razões para pensar que ele é o líder de numerosas tentativas de fugas. Open Subtitles هناك أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا الشخص هو قائد العديد من محاولات الهروب الإجرامية
    Tem razões para crer que foi danificada numa tentativa de sabotar o Programa Espacial? Open Subtitles هل لديك أي سبب يجعلك تؤمن بانه تم تعطيلها من أجل تخريب برنامج الفضاء ؟
    Deste-me cem razões para não querer sair comigo e afinal é só uma. Open Subtitles لا بأس بذلك لقد أعطيتني 100 سبب لكي لا تخرجي معي
    Quando recorrem à fertilização in vitro, é porque têm razões para tal. TED و عندما تلجأ للاخصاب الصناعي فهنالك سبب وجيه لفعل ذلك
    Não vejo razões para o esconder... Foi o Mitch Brenner. Open Subtitles لا يوجد اي سبب يجعلني خجوله لهذا كان هو ميتش برانر
    Há 40 milhões de boas razões para matar alguém, por projeto. Open Subtitles -إن 40 مليون دولار سبب كافي لقتلِ أحدهِم لأجل المشروع
    Talvez tenha havido uma ou mais razões para o progresso relativamente rápido do movimento pelos direitos dos "gays". TED ربما كان هذا سببا آخر للسرعة النسبية لما كان يحدث في حركة حقوق المثليّين
    Não tenho razões para me sentir culpado. Não faz sentido. Open Subtitles ليس من سببٍ لشعوري بالذنب هذا غير منطقيّ...
    A Ordem também está à procura de razões para expulsá-la. Open Subtitles هيئة مُحلفى نيويورك يسعون أيضاً لإفراغ المساحة لأسباب الشطب
    Quais as suas razões para ter feito esta peregrinação? Open Subtitles ما هي الأسباب التي دفعتك القيام بهذا الحج؟
    Posso encontrar milhões de razões para não estarmos juntos. Open Subtitles ربما أستطيع أنأجد ملايين الأسباب لكي لا نكون معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus