"reduzi" - Traduction Portugais en Arabe

    • خفضت
        
    • ضيقت
        
    • قللت
        
    • قلصت
        
    • قلّصت
        
    • بتضييق
        
    • بتقليل
        
    • ضيّقتُه أسفل
        
    • لقد ضيّقتُ
        
    Reduzi a deslocação do ombro, mas ele precisa de ser imobilizado. Open Subtitles ميليندا، أنا بحاجة إليك ان تصغي بعناية لقد خفضت خلع الكتف
    Em sinal de respeito pelo seu luto, Reduzi o preço da cremação para metade. Open Subtitles و احتراماً لك و لجذعك على وفاته قد خفضت نصف مصاريف الحرق
    Cavalheiros, Reduzi as nossas escolhas de expansão a duas cidades: Open Subtitles ضيقت نطاق اختيار المدن التي سنتوسع بها إلى مدينتين
    Reduzi as minhas hipóteses a umas universidades na costa leste. Open Subtitles لقد قللت الأمر لعدة كليات على الساحل الشرقي
    Reduzi o número de possíveis alvos de muito altos para meramente intratáveis. Open Subtitles لقد قلصت قائمة الأهداف من قائمة ضخمة إلى عدد يمكن السيطرة عليه
    Reduzi a lista de possíveis suspeitos para um pouco mais de 300. Open Subtitles قلّصت قائمة المشتبه بهم الممكنين إلى اكثر من 300 بقليل، تقريباً
    Talvez mais depressa já que Reduzi o trauma da carga eléctrica. Open Subtitles أسرع بكثير منذ أن خفضت صدمة الصعقة الكهربية
    Reduzi o orçamento em 20% sem despedir uma única pessoa. Open Subtitles %خفضت ميزانية التشغيل 20 بدون طرد عامل واحد
    - Reduzi seu prolapso de reto. Open Subtitles -لقد خفضت من نسبة تدلي المستقيم
    Isso é uma ajuda. Reduzi a 3 sectores, mas, quanto mais perto estivermos, mais tempo demorará. Open Subtitles بهذه المساعده ، حسناً لقد ضيقت البحث الى ثلاث قطاعات و سأتأكد منهم
    Depois Reduzi para os bebés que foram abandonados nas igrejas. Open Subtitles ثم ضيقت نطاق البحث إلى الأطفال الذين تم هجرهم في كنائس
    - Santa Fe. Reduzi a procura a essa cidade. Open Subtitles لقد ضيقت مجال البحث للتركيز على هذه المدينة فقط
    Casei de novo, Reduzi custos, e agora tenho uma vida mais simples e melhor. Open Subtitles تزوجت مجددا، قللت مصاريفي، والان أنا أعيش حياة أبسط، حياة أفضل بكثير.
    Com base nos locais onde as vítimas foram vistas pela última vez vivas, e nos sítios mais acessíveis aos túneis, Reduzi a dois locais onde estariam. Open Subtitles بناءا على اخر مكان تم فيه رؤية الضحايا على قيد الحياة بالاضافة للاماكن التى يمكن الوصول اليها فى الانفاق لقد قللت الى اكثر منطقتان يحتمل
    Já lhe Reduzi mais a dose diária de Haldol. Open Subtitles لقد قللت دواء (هالدول) لك. هل شعرت بتأثير ذلك؟
    Na audição Reduzi a pena até ela poder operar o negócio sem saída de incêndio. Open Subtitles في فترة ما قبل المحاكمة قلصت القضية كلها الى ادارة عمل بدون باب للحريق
    Reduzi a lista de fornecedores para sete. Open Subtitles على كلّ حال, قلّصت عدد المزوّدين المحتملين لسبعة
    Reduzi a lista de pessoas que tinham motivos para prejudicar o City Mercy e os meios para fazer isto. Open Subtitles قمتُ بتضييق قائمة الأشخاص الذين لديهم دافع لألحاق الأذية بمدينة الرحمة و الوسيلة لسحب هذا
    Graças à minha habilidade, Reduzi as dívidas a metade. Open Subtitles لكن بفضل بعض التصرفات المالية قُمت بتقليل الأضرار إلى النصف
    - Reduzi as hipóteses a três edifícios. Open Subtitles الآن، ضيّقتُه أسفل إلى ثلاث بناياتِ.
    Baseada na palidez e temperatura da água, Reduzi a hora da morte entre 4:00 e 6:00 desta manhã. Open Subtitles إستناداً على الضربة والمياه المؤقتة لقد ضيّقتُ وقت الوفاة من الـ4 وحتى الـ 6 هذا الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus