"rei" - Traduction Portugais en Arabe

    • الملك
        
    • ملكاً
        
    • للملك
        
    • ملكا
        
    • ملكًا
        
    • الملوك
        
    • كملك
        
    • بالملك
        
    • مولاي
        
    • ملكي
        
    • كينغ
        
    • الملكَ
        
    • والملك
        
    • ملكنا
        
    • لملك
        
    A peça central deste volume era o Rei Artur. TED حجر الزاوية لهذا المجلد الضخم كان الملك آرثر.
    Defesa: Não é verdade. Todas as principais reformas do Rei TED الدفاع: غير صحيح. جميع إصلاحات الملك وافق عليها البرلمان.
    Esta caricatura do Rei, feita por Daumier, veio a definir o monarca. TED وهذا رسم كاريكاتوري عن الملك رسَمه دومييه أظهرت بوضوح الحكومة الملكية.
    Isso faz dele o Rei perfeito! Não, ele consegue falar. Open Subtitles ذلك يجعله الملك المثالي لا، هو يستطيع أَن يتكلم
    Como poderei abater um Rei quando nem sequer consigo encontrar a porta. Open Subtitles أود أن أطارد الملك أنا لا أستطيع حتى أن أجد الباب
    Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. O Rei está vivo. Open Subtitles لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة
    Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do Rei, rendeu-se ou morreu. Open Subtitles يا مواطني البرتغال ويا جنود وبحارة الثورة كل ما تبقى من حاشية الملك إما استسلم أو قُتِل
    E esta manhã o Rei encontrou um na bandeja do café. Open Subtitles هذا الصباح ، وجد الملك واحدة أخرى على صينية فطوره
    Esquecem-se que estes cristãos devem lealdade a outro Rei, a outro deus. Open Subtitles تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون الولاء إلى الملك الآخر، إله آخر.
    Então, um dia, o Rei foi levado por uns homens maus. Open Subtitles وفي يوماً ما، تم آسر الملك بواسطة مجموعة من الأشرار
    Encerra o maior dos tesouros: A filha do Rei Rhodri, Morgana. Open Subtitles يوجد بها اغلي غنيمه علي الاطلاق ابنة الملك رودري ,مورجانا
    Anthony Anderson, prendo-o em nome do Rei George como um rebelde! Open Subtitles انتونى اندرسون . أقبض عليك بأسم الملك جورج بصفتك ثائر
    Ninguém te censurará por não lutares com o Campeão do Rei. Open Subtitles لن يحط من قدرك احدا لعدم وقوفك ضد بطل الملك
    Qualquer um pode matar, só um Rei pode dar a vida. Open Subtitles اى رجل يستطيع القتل و لكن الملك فقط ينمح الحياة
    Antevejo o Rei Pérgaso a reinar por muitos anos. Open Subtitles أستطيع أن أرى الملك برجاسو يحكم لفترة طويلة0
    Enganou-me dizendo que era importante para você estar perto do Rei. Open Subtitles خدعتني بالأدعاء بأنه من المهم أن تكون قريبا من الملك.
    Mas se for plana, as ordens do Rei tornam-na redonda? Open Subtitles ولكن إذا كانت مُسطّحة فهل أوامر الملك تجعلها مُكوّرة؟
    César tinha sido um tirano sedento de poder que tentara ser Rei casando com a rainha Cleópatra do Egito. TED لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا.
    Aqui está uma carta geomântica para o Rei Ricardo II em 1390. TED هذا شكل جيومنتي تم رسمه للملك رتشارد الثاني في سنة 1390.
    A tua vontade será lei no Egipto quando fores coroado nosso Rei. Open Subtitles يجب أن توجه إرادتك نحو حكم مصر عندما تكلل ملكا عليها
    Para conseguir tudo isso, Christophe instituiu o trabalho forçado e, para reforçar a sua autoridade, coroou-se Rei em 1811. TED لتحقيق كل هذا، كرَّس كريستوف نظامًا للعمل الإلزامي ولترسيخ سلطته، فقد نصَّب نفسه ملكًا في عام 1811.
    Acredita que um homem não deve honrar nenhum Rei acima de Deus. Open Subtitles انه يعتقد ان الرجل يجب ان لا يشرف الملوك قبل الرب
    Este exilado, que apareceu das sombras, jamais será coroado Rei. Open Subtitles هذا المبعد، الزاحف من الظلال لن يتوج كملك ابدا
    Se não confiais no Rei, então ao menos confiais em mim? Open Subtitles إذا كنت لا تثق بالملك فهل ستثق بي على الاقل؟
    Não esqueça quem pôs a coroa na sua cabeça infantil. Meu Rei. Open Subtitles لا تنسَ من وضع التاج على رأسك الطفوليّة يا مولاي الملك.
    Não posso ir ao baile sozinha. Preciso do meu Rei. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب إلى الحفلة لوحدي أحتاج إلى ملكي
    É o Rei Artur com vampiros. Estás a falar a sério? Open Subtitles أنه كينغ آرثر لكن مع مصاصي الدماء هل أنت جاد؟
    Era uma vez um cavaleiro invisível que servia o Rei silencioso e, juntos, ajudavam pessoas que nem sabiam da existência deles. Open Subtitles كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي الذي خدمَ الملكَ الصامت ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك
    As duas raparigas foram obrigadas a servir o Rei. Open Subtitles والملك جعل الفتاتان تعملان في خدمة رغباته ورجاله
    Estou triste em anunciar... que até o teu futuro Rei, o Príncipe Suhyeon, foi assassinado por Gunhwapyeong. Open Subtitles أَنا حزين بهذا الخبر حتى ملكنا المستقبلي ، الأمير سوهيون قد إغتيل من قبل جونهوابيونغ
    Nunca consideraria casar com a filha ilegítima do Rei de Nápoles. Open Subtitles أنا لن أفكر أبداً بالزواج بالإبنه غير الشرعيه لملك نابولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus