São como elevadores manuais ao longo das paredes. | Open Subtitles | انهم مثل اولئك الموجودين على طول هذه الحيطان |
São como ratos, escondem-se por todo o lado. | Open Subtitles | انهم مثل الفئران يختبئون بكل أرجاء المكان |
São como aprendizes dos adultos. Estão por toda a parte. | Open Subtitles | هم مثل المبتدئين إلى البالغين هم في كل مكان |
As divisões neste edifício São como ilhas num arquipélago, e o que isso significa é que os engenheiros mecânicos São como eco-engenheiros, tendo a possibilidade de estruturar biomas neste edifício da maneira que quiserem. | TED | الغرف في هذا المبنى مثل الجزر التي في أرخبيل و هذا يعني ان المهندسين الميكانيكيين هم مثل البيئة، و لديهم إلامكانية لهيكلة الكتلة الحيوية في هذا المبنى بالطريقة التي يريدونها. |
Parece que tem revoluções no mundo todo. Elas São como piolhos.. | Open Subtitles | يبدو لي أن الثورات بكل انحاء العالم، إنها مثل الهراء |
Vocês São como crianças. Temos de vos proteger de vocês próprios. | Open Subtitles | أنتم مثل الأطفال و يجب علينا أن نحميكم من أنفسكم |
Vocês São como a Corte Suprema a tentar dizer a uma mulher o que ela pode e não pode fazer. | Open Subtitles | أنتما مثل المحكمة العُليا التي تحاول أن تخبر المرأة بما تستطيع أن تفعل و ما لا تستطيع أن تفعل |
Mas dizem sempre que as parcerias entre polícias São como casamentos. | Open Subtitles | ولكن أنا دائما أسمع أن الشراكات الشرطي هي مثل الزواج. |
São como adultos bem comportados. | Open Subtitles | ننظر إليها. انهم مثل جيدا تصرف ل يذكر البالغين. |
E tua mãe tem o jardineiro, então, basicamente, eles São como meus pais agora. | Open Subtitles | و امك حصلت على فتى الحديقة لذا , انهم مثل عائلتي الان |
São como pregos, já que deitaste fora os outros jogos dele. | Open Subtitles | انهم مثل الرافعات منذ رميت العابة الخيالية |
Não. Isso não é verdade. Elas São como as chefes de apoio. | Open Subtitles | كلا هذا ليس حقيقي هم مثل المشجعين الرؤساء |
Estes chimpanzés São como os que usámos nas primeiras missões espaciais. | Open Subtitles | وهؤلاء الشمبانزي هم مثل الشمبانزي الذي استعمل في السفر للفضاء لأول مرة |
clientes excitadas com dinheiro São como a fruta. Só as posso colher quando estão maduras. | Open Subtitles | زبنائنا الأثرياء التّواقين للجنس هم مثل الفاكهة |
Sim, eles São como borbulhas no traseiro do mundo. | Open Subtitles | أجل, إنها مثل البثرات في مؤخرة العالم السفلي |
São como bolas de futebol americano com as extremidades cortadas. | Open Subtitles | كلّا، إنها مثل كُرة القدم مع الفتحات من حولها |
Vocês São como estes queques, uma é escura e pesada, a outra é clarinha e fofinha. | Open Subtitles | أتعلمون ، يا فتاتان أنتم مثل هذا الكعك واحدة قاسية و ثقيلة وواحدة خفيفة و رقيقة |
São todos amigos. São como irmãos. | Open Subtitles | أنتما صديقين ، أنتما مثل الأخوين |
As meias São como números de documento e fraldas. | Open Subtitles | انظر، الجوارب هي مثل أرقام الضمان الاجتماعي والحفاضات |
Eles São como os pit bulls. Eles podem sentir o medo. | Open Subtitles | إنهم مثل ثور صراع الثيران الذي يشتم الخوف من بعيد |
Os gestos obscenos São como uma linguagem de surdos-mudos, com um código que nenhum de nós, apesar do seu livre arbítrio, pode transgredir. | Open Subtitles | انها مثل لغة الإشارة، مدونة أن لا أحد منا يستطيع كسر، مهما عظمت قوتنا. |
São como o "Highlander", não morrem. | Open Subtitles | إنّها مثل قاطني الجبال، تأبى أن تتلاشى. |
Não. São como cartas de amor, livros de curso ou as cinzas de alguém. | Open Subtitles | كلا، فهم مثل الرسائل الغرامية أو الكتب السنوية أو رماد شخص ما |
São como células doentes, cultivadas em placas de Petri alcoolizadas que destroem famílias desavisadas e infectam milhões de vaginas inocentes. | Open Subtitles | , فهي تشبه الخلايا المريضة مثقف في أطباق كحولية التي تدمر الأسر الآمنين وتصيب الملايين من مهابل الأبرياء |
São, mas não os eliminas dessa forma. Eles São como baterias. | Open Subtitles | بلي, لكن لا يمكنك إيقافهم بهذا الشكل أنهم مثل البطاريات |
Eles São como as grandes empresas, não duram muito. | Open Subtitles | إنهم أشبه بالمؤسسات، لا أحد منها يظل باقياً! |
Eu não gosto de questionar militares, São como os nossos próprios guerreiros. | Open Subtitles | لا أحب استجواب الرجال العسكريين إنهم يشبهون محاربي الريث |