"sabem o" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعلمون
        
    • تعلمون ما
        
    • أتعلم ما
        
    • يعرفون ما
        
    • هل تعلمون
        
    • هل تعرفون
        
    • لديهم فكرة
        
    • أتعرف ما
        
    • أتعلمان ما
        
    • هل تعرف ما
        
    • هل تعرفان
        
    • أتعلمون ما
        
    • أنتم تعرفون
        
    • أتعرفون ما
        
    • أتعرفان
        
    Vou mostrar que eles sabem o que é mais importante numa família, mesmo achando que a sua família é um pouco diferente. TED وسوف أبين لكم أنهم يعلمون ما هو الشيء الأكثر أهمية في الأسرة؟ على الرغم من كون أسرهم تبدو مختلفة قليلا.
    Estas criaturas não sabem o que representa a revolta árabe. -Tu! Open Subtitles لورنس ان هذه الاشياء لا يعلمون شيئا عن الثورة العربية
    Não quero ser desrespeitoso, mas vocês sabem o que é um psicopata. TED لا أقصد أن أكون فظًا، ولكن تعلمون ما هو المريض النفسي.
    sabem o que é que também faz com que o nariz sangre e acelera o batimento cardíaco? Cocaína. Open Subtitles أتعلم ما يجعل الأنف ينزف والقلب يتسارع أيضاً؟
    Ok. Agora, quantas pessoas sabem o que isto é? TED حسنَا، كم عدد الأشخاص الذين يعرفون ما هذا؟
    Hoje é uma grande noite. sabem o que se vai passar? Open Subtitles يا رجال، الليلة ليلة كبيرة هل تعلمون جميعاً ماذا يحدث؟
    sabem o que é que a investigação também descobriu? TED هل تعرفون ما الذي أظهره هذا البحث كذلك؟
    Eles geralmente sabem o que se passa no bairro. Open Subtitles انهم عادة ما يكون لديهم فكرة جيدة عما يحدث فى جوارهم
    sabem o que me aconteceu quando vinha para cá? Open Subtitles أتعرف ما الذى قد حصل لى على الطريق و أنا آت ؟
    Quando estou triste, sabem o que me anima? Open Subtitles لم تحدث كل الأشياء السيئة لي؟ عندما أكون حزيناً، أتعلمان ما يبهجني دائماً؟
    sabem o que fazem num lugar assim a uma joven inocente? Open Subtitles هل تعرف ما الذي يمكن أن يحدث لفتاة بريئة في مكان كهذا ؟
    Não sabem o historial de doenças mentais dos pais biológicos, pois não? Open Subtitles هل تعرفان تاريخ الأمراض العقلية لدى والديها البيولوجيين؟
    Poucos homens sabem o valor preciso das suas vidas. Open Subtitles قلة جدا من الرجال يعلمون قيمة حياتهم الحقيقية
    sabem o que compramos, o que comemos, onde vamos à retrete... Open Subtitles يعلمون ما نقوم بشرائهن ويعلمون ما نأكله ومتى ندخل المرحاض
    Estamos a organizar tudo e estas pessoas já sabem o que fazer. Open Subtitles إننا على أهبّة الاستعداد، وأولئك القوم يعلمون الآن ما عليهم فعله.
    Certo, quietos, se sabem o que é bom para vocês. Open Subtitles أجل، إخرسوا إذا كنتم تعلمون ما هو صوابٌ لكم
    sabem o que aconteceu na manhã depois de ser anunciada como a nova presidente da NBS? Open Subtitles ...أتعلم ما جرى في الصباح التالي لإعلاني رئيسة للإن بي إس؟ ...
    "Pai, perdoa-lhes, pois eles não sabem o que fazem. " Open Subtitles أيها الأب ،إغفر لهم فإنهم لا يعرفون ما يفعلون
    E sabem, o mais estranho é que, quando estava a vir para a TED, para ser franca, eu estava petrificada. TED و هل تعلمون أن أغرب جزء هو، عندما كنت في طريقي إلى تيد، سوف أكون صريحة، لقد كنت مرعوبة.
    Quando se rasga a pele e o músculo e se afastam os órgãos até ao osso, sabem o que fazem? Open Subtitles حين تخترقون الجلد و العضلات و تنحون الأعضاء جانباً لتصلوا إلى العظام ، هل تعرفون ماذا تفعلون ؟
    Já há vítimas pela cidade, e as autoridades não sabem o que se passa. Open Subtitles لدينا تقارير عن ضحايا في جميع أنحاء المدينة. السلطات ليس لديهم فكرة ما يجري.
    Quando duas pessoas brigam tanto assim, sabem o que significa? Open Subtitles عندما يتشاجر شخصان هكذا أتعرف ما يعنيه هذا؟
    sabem o que chateia os talibãs neste momento? Open Subtitles أتعلمان ما الذي سيزعج طالبان إلى الحد الأقصى الآن؟
    sabem o que a missão no deserto podia ter? Um médico. Open Subtitles هل تعرف ما هي هذه المهمة الصحاري قد تكون قد استخدمت؟
    sabem o que estaria ele a fazer no parque? Open Subtitles هل تعرفان ما كان يفعله في الحديقة؟
    Mas estou mais velho, e sabem o que lhes digo agora? TED لكن الآن، مع تقدّمي في السنّ، أتعلمون ما أقوله لهم؟
    Vocês sabem o porquê. No fundo dos vossos corações, vocês sabem o porquê, TED أنتم تعرفون لماذا في أعماق قلوبكم تعرفون لماذا
    Não consegue atravessar cerâmica. sabem o que isso significa? Open Subtitles لا يمكنهم عبور الخزف، أتعرفون ما معنى هذا؟
    sabem o que os pinguins fazem assim que se reencontram, após tanto tempo? Open Subtitles أتعرفان ماذا يفعل زوج البطريق بعد أن يجدا بعضهما، بعد كل تلك المدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus