"sabemos se" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعرف إن
        
    • نعلم إذا
        
    • نعلم إن كان
        
    • نعرف إذا
        
    • نعرف أن
        
    • نعرف ان
        
    • نعلم اذا
        
    • أن نعرف
        
    • ان نعرف
        
    • ندري إن
        
    • نعلم أن
        
    • نكن نعلم
        
    • واثقين
        
    • نعرف أنّ
        
    • نعرف بعد إن
        
    Nós ainda não sabemos se está sob efeitos residuais. Open Subtitles لا نعرف إن كان سيحتفظ ببعض التأثيرات المتبقية
    Não sabemos se foram os Sons, os russos andavam com pessoas perigosas. Open Subtitles لا نعرف إن كانوا هم الروس يديرون أعمالاَ مع جماعات خطرة
    Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. TED لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة.
    Não sabemos se o resultado seria diferente para Brendan se a mãe estivesse com ele na sala do interrogatório. TED لسنا نعلم إن كان الوضع سيختلف مع بريندان إذا رافقته والدته في غرفة الاستجواب.
    E nós não sabemos se ele saiu ou se mais alguém entrou. Open Subtitles ونحن لا نعرف إذا هو خرج أو إذا شخص آخر دخل
    Como é que sabemos se todos os gráficos, todo este progresso, é suficiente para resolver o que nos mostrou na primeira parte? TED كيف لنا أن نعرف أن كل هذه الرسوم البيانية وكل هذا التقدم يكفي لحل ما عرضته لنا في الجزء الأول؟
    Não sabemos se é eficaz contra esta estirpe, mas é alguma coisa. Open Subtitles لا نعرف ان كان فعالا ضد هذه السلالة لكنه شيء ما
    Interessante, mas até sabermos como o localizador actua no hospedeiro, não sabemos se o que fizermos para o travar, vai na realidade travá-lo. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك
    Interessante, mas até sabermos como o localizador actua no hospedeiro, não sabemos se o que fizermos para o travar, vai na realidade travá-lo. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك
    Se uma criança pobre desenvolve uma certa característica, não sabemos se ela é devida à pobreza ou se as pessoas pobres têm maus genes. TED فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة.
    Não sabemos as respostas, não sabemos se as vamos encontrar, mas sabemos que o risco é elevado. TED ولكننا لا نعلم لماذا. لا نعلم إذا كنا قادرين على إيجاد ما نسعى له ونعلم أيضًا أن المخاطر كبيرة جدًا.
    Não sabemos se ele está vivo. Open Subtitles لا نعلم إذا كان حى أو يمكنة الطيران كل ما أعرفه أن هناك إشارة
    Não sabemos se alguém está ou não com ela, ou se está viva ou morta, mas, se estiver viva... não quero que ninguém faça uma asneira... que cause a morte daquela miúda. Open Subtitles نحن لا نعلم إن كان أي أحد هنا معها أم لا أو حتى إن كانت ميتة أم لا لكن إن كانت حية
    - Nem sequer sabemos se é seguro. Open Subtitles نحن لا نعلم إن كان المكان آمنا يمكننا تقرير ذلك بمعرفتنا
    Quero dizer que nós não sabemos se há uma rapariga no poço. Open Subtitles بمعنى أننا لا نعرف إذا كانت هناك فتاة صغيرة في البئر
    Não sabemos se perdeu a consciência devido a algum problema cardíaco ou se foi um AVC ligeiro. Open Subtitles لا نعرف إذا فقد وعيه بسبب قضية المرتبطة بالقلب أو إذا كان لسكتة دماغية خفيفة.
    Mas como é que sabemos se as IAs adotaram os nossos melhores valores e não são apenas zombies inconscientes que nos enganam com a sua forma humana? TED ولكن كيف نعرف أن هذه الأنظمة تمتلك أفضل قيمنا وليست مجرد زومبي غير واع يلاحقنا لتجسيده؟
    Falas como se fosses o último a partir. E não sabemos se vamos voltar. Open Subtitles انت تتكلم كما لو انك الراجل الباقى الاخير ونحن لا نعرف ان كنا راجعين
    sabemos se ela dormiu com a vitima numero dois? Open Subtitles كذلك هل نعلم اذا كانت نامت مع الضحيه رقم أثنين?
    - Ele venceu o nosso Campeão.. Como sabemos se ele não o matou pelas costas na escuridão? Open Subtitles لقد هزم بطلنا كيف لنا ان نعرف اذا طعنه من الخلف او فى الظلام
    Não sabemos se esse sangue é todo do seu irmão. Open Subtitles نحنُ لا نعلم أن كانّ ذلِكَ كلهُ دم أخاكِ
    Neste momento, nгo sabemos se as crianзas vгo aparecer. Open Subtitles لم نكن نعلم بان هؤلاء الاطفال سوف يظهرون
    O problema é que não sabemos se as vítimas são locais. Open Subtitles اذن المشكلة هي أننا لسنا واثقين ان الضحايا محليين حتى
    Como sabemos se o Cortexifan ainda presta? Open Subtitles كيف نعرف أنّ الكورتكسفان ما يزال صالحاً؟
    Ainda não sabemos se haverá outro ataque, por isso precisam todos de estar prontos para as vossas tarefas de segurança, está bem? Open Subtitles لا نعرف بعد إن كان سيقع هجوم آخر، لذا عليكم أن تستعدّوا لمهامّكم الأمنيّة، مفهوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus