"sabia o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكن أعرف
        
    • كان يعرف
        
    • كان يعلم
        
    • يعرف ما
        
    • يعلم ما
        
    • على علم
        
    • عرفت ما
        
    • اعرف ما
        
    • يكن يعرف
        
    • لقد كنت أعلم ما
        
    • اكن اعرف
        
    • أعرف ما
        
    • أعرف ماذا يجب
        
    • أكن اعرف
        
    • أعلم بما
        
    Eu não sabia o que esperar desta experiência, mas, no dia seguinte, a parede estava completamente preenchida, e continuou a crescer. TED لم أكن أعرف ما يمكن توقعه من هذه التجربة، ولكن في اليوم التالي، امتلأ الجدار تماما، واستمرت في الازدياد.
    Por nada, até agora eu não sabia o que aquilo era. Open Subtitles لا شئ. حتى هذه اللحظة، لم أكن أعرف ما هو.
    Acabou de matar o único homem que sabia o segredo. Open Subtitles الرجل الوحيد الذي كان يعرف ترتيب الأرقام، أنت قتلته.
    Acho que não sabia exactamente o que estava a fazer, mas sabia o que estava a fazer, percebes? Open Subtitles انا لا اعتقد ان يعلم ماذا كان يفعل بضبط. لكن كان يعلم ماذا كان يفعل. فهمتي؟
    O mundo inteiro não sabia... o que pensar sobre aquele crime. Open Subtitles لأن العالم كله لم يعرف ما رأيك بتلك الجريمة ؟
    E pensei que ele não sabia o que estava a fazer. E ele conseguiu. TED ولم أفكر عندها بأنه يعلم ما يفعل ثم نجح في صنعه
    Quando era caloiro nem sabia o que eram as mulheres. Open Subtitles عندما كنت رجلاً تقياً لم أكن أعرف ما الفتيات
    Não sabia o que ias vestir, nem queria que parecêssemos gémeas. Open Subtitles لم أكن أعرف ماذا ستلبسين، ولم أريد أن نبدوا كتوأمتين
    Na idade dela eu nem sabia o que era uma laranja. Open Subtitles عندما كنت في سنها لم أكن أعرف ما هو البرتقال.
    Eu não sabia o que fazia. Não tinha quem me ajudasse. Open Subtitles ،لم أكن أعرف ما أفعله لم يكن هناك من يساعدني
    No dia que isto começou, não sabia o que devia fazer, do lado de quem devia ficar... em quem acreditar. Open Subtitles من اليوم بدأ هذا لم أكن أعرف ما كان من المفترض عليّ فعله ما المفترض أن أقف بجانبه
    Mas na América, eu não sabia o que fazer porque eu tinha esta liberdade esmagadora. TED و لكن في أمريكا، لم أكن أعرف ماذا سأفعل وذلك بسبب الحرية الكبيرة التي كانت لدي
    Ele sabia o que estava a fazer. Aqueles são os riscos que corremos. Open Subtitles لقد كان يعرف مايفعله, هذه هى المخاطر التى نواجهها
    Há que ser as duas coisas, e ele sabia o que fazia. Open Subtitles عليك ان تجمع بين الشيئين لقد كان يعرف ماذا يفعل
    Cada um sabia o que o outro tinha a fazer. Open Subtitles كل واحد كان يعرف ماذا يجب ان يفعل الاخر
    As unidades partiam à pressa, ninguém sabia o que se passava. Open Subtitles جميع الوحدات كانت تتخبط فى قراراتها نتيجة قلة المعلومات و لا أحـد كان يعلم يقيناً ما الذى يحدث
    Eu disse que o pediatra não sabia o que estava a falar. Open Subtitles لقد أخبرتكَ أنَ ذلكَ الطبيب لم يعرف ما الذي يتكلم عنه.
    Ele não sabia o que essa experiência causaria nela, portanto ele foi cuidadoso. Open Subtitles لم يعلم ما الذي سيحلّ بها نتيجة هذه التجربة، لذا كان حريصًا.
    O Finn acreditava que alguma coisa estava bastante errada com este edifício, mas não sabia o que era. Open Subtitles لقد كان فين على علم بأن هناك خطبٌ ما في هذه البناية، لكنه لم يعرف ماهو
    Quando sabia o que tinha de ser feito, nada o fazia parar. Open Subtitles لطالما عرفت ما كان ينبغي القيام به، لا شيء بإمكانه إيقافك
    Eu achava que sabia o que isso era e não sabia. Open Subtitles اعتقدت انني كنت اعرف ما المقصود و لكنني لم اعلم
    O teu vendedor de usados não sabia o que estava a vender. Open Subtitles صاحب مرأب بيع السلع المستعملة لم يكن يعرف ما كان يبيعيه
    sabia o que estava a fazer e tive razão. Open Subtitles لقد كنت أعلم ما أفعله وكنت على حق.
    Só não sabia o que fazer. - E depois decidi descer. Open Subtitles مجرد اننى لم اكن اعرف ماذا افعل, ثم قررت بعدها ان انزل للطابق السفلى
    Eu não sabia o que fazer. Queria ter a certeza. Open Subtitles لم أعرف ماذا يجب أن أفعل لقد أردت التأكد
    Até esse dia, năo sabia o que queriam dizer as pessoas com "divertir-se." Open Subtitles قبل هذا اليوم لم أكن اعرف ماذا يقصد الناس بقولهم قضاء وقتاً ممتعاً
    Não sabia o que fazer, por isso voltei a estacioná-lo no estádio. Open Subtitles لم أكن أعلم بما يتوجب عليّ فعله، لذا فقد أعدت السيارة إلى الملعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus