O meu pai diz que saiu do avião e foi a esse almoço. Havia uma mesa enorme. | TED | وكان والدي قد خرج من الطائرة الى هذا العشاء .. وكان هناك الكثير من الطعام |
Ele tinha medo de voar, e saiu do avião. | Open Subtitles | كان خائفاْ من الطيران لذلك خرج من الطائرة |
Provavelmente ficou grávida quando o marido saiu do hospital. | Open Subtitles | ربما حملت بعد أن غادر زوجها المستشفى مباشرة |
Sexta à noite quando saiu do trabalho. Não apareceu no dia seguinte. | Open Subtitles | ليلة الجمعة حين غادر العمل و لم يأتي للعمل باليوم التالي |
A ruiva alta saiu do cinema e fez uma chamada daquele telefone. | Open Subtitles | فتاة حمراء طويلة خرجت من المسرح ثم أجرت إتصال من هناك |
Não estou a brincar. Alguém saiu do carro. Sente-se ali. | Open Subtitles | هناك شخص يخرج من سيارته فقط أجلسي هناك رجاءا |
Ele saiu do céu de uma espécie de túnel rodopiante. | Open Subtitles | لقد خرج من السماء من نوع من الأنفاق الدوامية |
Finalmente saiu do seu desgosto e comprou um teatro. | Open Subtitles | وأخيراً خرج من حزنه واشترى مسرح لتقديم عروضه. |
saiu do pátio de Marinha pelo portão da Rua 6 às 23:30. | Open Subtitles | خرج من ساحة البحرية خلال بوابة الشارع السادس بالساعة 23: 30. |
saiu do avião, respirou fundo, despiu a pele e saltou. | Open Subtitles | خرج من الطائرة، أخذ نفسًا عميقًا، أعرى نفسه، وانطلق. |
Outra coisa saiu do cano, além de uma bala. | Open Subtitles | شيئاً اخر خرج من فوهة المسدس بجانب الرصاصة |
Segundo o assessor, ele saiu do evento às 21h. | Open Subtitles | قال مُعاونه أنّه غادر الحدث في التاسعة مساءً. |
Se o GHB saiu do meu organismo, estou acabado. | Open Subtitles | لو أن العقار غادر نظامي الحيوي فانني انتهيت |
Na noite de 12 de maio, alguém saiu do bar Blue Harbour com a Erika Mueller, uma prostituta. | Open Subtitles | في مساء يوم 12 مايو غادر شخص ما بار الميناء الآزرق في هامبورج مع اٍريكا مولر عاهرة |
Ele parou para abastecer, e ela saiu do carro e fugiu. | Open Subtitles | لقد توقف ليعبأ الوقود وبطريقة ما خرجت من السيارة وجرت |
Uma mulher saiu do carro e atirou na própria cabeça. | Open Subtitles | إمرأة خرجت من سيارتها و أطلقت النار على رأسها |
saiu do táxi a meio do caminho. Inventou uma desculpa. | Open Subtitles | خرجت من السياره فى منتصف الطريق, مُختلقه بعض الأعذار. |
Pelo que sei, ninguém entrou ou saiu do edifício excepto a vítima. | Open Subtitles | على حسب علمي , لم يدخل أحد أو يخرج من المنزل |
O monstro saiu do meu armário. | Open Subtitles | أوه، طفل. كيف الوحش الخروج من خزانة بلدي؟ |
E este bebé ainda nem sequer saiu do útero, e eu já estou a fazer asneira como mãe. | Open Subtitles | و هذه الطفلة لم تخرج من الرحم بعد و أنا بدأت أخطئ كأم |
Uma rapariga infectada pelo vírus letal saiu do comboio nesta estação. | Open Subtitles | بنت أصيبت بالفيروس القاتل نزلت من القطار في هذه المحطة. |
O comboio saiu do caminho-de-ferro à frente, muitos foram mortos. | Open Subtitles | القطار خرج عن مساره وكان هناك الكثير من الضحايا |
A Primeau Productions, a casa forense que fez a reconstrução do áudio disse que iria testemunhar que George Zimmerman, quando saiu do carro preparou a arma para disparar antes de perseguir o Martin. | TED | بريمو للإنتاج، وهو بيت الطب الشرعي الذي قام بإعادة تركيب الصوت قالوا أنهم سيشهدون أن جورج زميرمان سحب زند مسدسه لحظة خروجه من السيارة، قبل أن يشرع في مطاردة مارتن. |
Ela tinha esse saco encarnado quando saiu do hospital. | Open Subtitles | كانت تحمل هذه الحقيبة عند خروجها من المستشفى |
Afirma que saiu do hotel pela entrada de serviço às 7h45. | Open Subtitles | تتدعي أنّك غادرت من الباب الأمامي للفندق في الساعة 7.45 |
Se ele quisesse mesmo matá-la, assim que saiu do hospital, não estaríamos aqui a falar sobre isso. | Open Subtitles | إن كان يريد قتلك حين غادرتِ المشفى، لم نكن لنقف هنا نتحدّث بشأنه |
Ele saiu do coma por um minuto e ele disse, "Quem sou eu? | Open Subtitles | أفاق من الغيبوبة لوهلة وقال: "من أنا؟ "إلى أين أذهب؟ |
- A Halliwell saiu do coma. | Open Subtitles | -السيّدة " هاليويل " أفاقت من الغيبوبة |
Ouve, amigo, se estás à procura da barra de iogurte de dieta... ela saiu do mercado o verão passado. | Open Subtitles | اسمع عزيزي , اذا كنت تبحث عن مكان اللبن الخاص بالحمية انتهت من الصيف الماضي |