"saiu do" - Traduction Portugais en Arabe

    • خرج من
        
    • غادر
        
    • خرجت من
        
    • يخرج من
        
    • الخروج من
        
    • تخرج من
        
    • نزلت من
        
    • خرج عن
        
    • خروجه من
        
    • خروجها من
        
    • غادرت من
        
    • غادرتِ
        
    • أفاق من
        
    • أفاقت من
        
    • انتهت من
        
    O meu pai diz que saiu do avião e foi a esse almoço. Havia uma mesa enorme. TED وكان والدي قد خرج من الطائرة الى هذا العشاء .. وكان هناك الكثير من الطعام
    Ele tinha medo de voar, e saiu do avião. Open Subtitles كان خائفاْ من الطيران لذلك خرج من الطائرة
    Provavelmente ficou grávida quando o marido saiu do hospital. Open Subtitles ربما حملت بعد أن غادر زوجها المستشفى مباشرة
    Sexta à noite quando saiu do trabalho. Não apareceu no dia seguinte. Open Subtitles ليلة الجمعة حين غادر العمل و لم يأتي للعمل باليوم التالي
    A ruiva alta saiu do cinema e fez uma chamada daquele telefone. Open Subtitles فتاة حمراء طويلة خرجت من المسرح ثم أجرت إتصال من هناك
    Não estou a brincar. Alguém saiu do carro. Sente-se ali. Open Subtitles هناك شخص يخرج من سيارته فقط أجلسي هناك رجاءا
    Ele saiu do céu de uma espécie de túnel rodopiante. Open Subtitles لقد خرج من السماء من نوع من الأنفاق الدوامية
    Finalmente saiu do seu desgosto e comprou um teatro. Open Subtitles وأخيراً خرج من حزنه واشترى مسرح لتقديم عروضه.
    saiu do pátio de Marinha pelo portão da Rua 6 às 23:30. Open Subtitles خرج من ساحة البحرية خلال بوابة الشارع السادس بالساعة 23: 30.
    saiu do avião, respirou fundo, despiu a pele e saltou. Open Subtitles خرج من الطائرة، أخذ نفسًا عميقًا، أعرى نفسه، وانطلق.
    Outra coisa saiu do cano, além de uma bala. Open Subtitles شيئاً اخر خرج من فوهة المسدس بجانب الرصاصة
    Segundo o assessor, ele saiu do evento às 21h. Open Subtitles قال مُعاونه أنّه غادر الحدث في التاسعة مساءً.
    Se o GHB saiu do meu organismo, estou acabado. Open Subtitles لو أن العقار غادر نظامي الحيوي فانني انتهيت
    Na noite de 12 de maio, alguém saiu do bar Blue Harbour com a Erika Mueller, uma prostituta. Open Subtitles في مساء يوم 12 مايو غادر شخص ما بار الميناء الآزرق في هامبورج مع اٍريكا مولر عاهرة
    Ele parou para abastecer, e ela saiu do carro e fugiu. Open Subtitles لقد توقف ليعبأ الوقود وبطريقة ما خرجت من السيارة وجرت
    Uma mulher saiu do carro e atirou na própria cabeça. Open Subtitles إمرأة خرجت من سيارتها و أطلقت النار على رأسها
    saiu do táxi a meio do caminho. Inventou uma desculpa. Open Subtitles خرجت من السياره فى منتصف الطريق, مُختلقه بعض الأعذار.
    Pelo que sei, ninguém entrou ou saiu do edifício excepto a vítima. Open Subtitles على حسب علمي , لم يدخل أحد أو يخرج من المنزل
    O monstro saiu do meu armário. Open Subtitles أوه، طفل. كيف الوحش الخروج من خزانة بلدي؟
    E este bebé ainda nem sequer saiu do útero, e eu já estou a fazer asneira como mãe. Open Subtitles و هذه الطفلة لم تخرج من الرحم بعد و أنا بدأت أخطئ كأم
    Uma rapariga infectada pelo vírus letal saiu do comboio nesta estação. Open Subtitles بنت أصيبت بالفيروس القاتل نزلت من القطار في هذه المحطة.
    O comboio saiu do caminho-de-ferro à frente, muitos foram mortos. Open Subtitles القطار خرج عن مساره وكان هناك الكثير من الضحايا
    A Primeau Productions, a casa forense que fez a reconstrução do áudio disse que iria testemunhar que George Zimmerman, quando saiu do carro preparou a arma para disparar antes de perseguir o Martin. TED بريمو للإنتاج، وهو بيت الطب الشرعي الذي قام بإعادة تركيب الصوت قالوا أنهم سيشهدون أن جورج زميرمان سحب زند مسدسه لحظة خروجه من السيارة، قبل أن يشرع في مطاردة مارتن.
    Ela tinha esse saco encarnado quando saiu do hospital. Open Subtitles كانت تحمل هذه الحقيبة عند خروجها من المستشفى
    Afirma que saiu do hotel pela entrada de serviço às 7h45. Open Subtitles تتدعي أنّك غادرت من الباب الأمامي للفندق في الساعة 7.45
    Se ele quisesse mesmo matá-la, assim que saiu do hospital, não estaríamos aqui a falar sobre isso. Open Subtitles إن كان يريد قتلك حين غادرتِ المشفى، لم نكن لنقف هنا نتحدّث بشأنه
    Ele saiu do coma por um minuto e ele disse, "Quem sou eu? Open Subtitles أفاق من الغيبوبة لوهلة وقال: "من أنا؟ "إلى أين أذهب؟
    - A Halliwell saiu do coma. Open Subtitles -السيّدة " هاليويل " أفاقت من الغيبوبة
    Ouve, amigo, se estás à procura da barra de iogurte de dieta... ela saiu do mercado o verão passado. Open Subtitles اسمع عزيزي , اذا كنت تبحث عن مكان اللبن الخاص بالحمية انتهت من الصيف الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus