"se" - Traduction Portugais en Arabe

    • ان
        
    • أن
        
    • إذا
        
    • لو
        
    • إن
        
    • اذا كان
        
    • اذا كنت
        
    • طالما
        
    • و
        
    • إنْ
        
    • هو
        
    • إنّ
        
    • وإذا
        
    • يكون
        
    • واذا
        
    Agora o tabu número quatro: "Não se pode dizer que a vossa felicidade normal "diminuiu por terem tido um filho". TED لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً
    se eles desaparecem, vão desaparecer ecossistemas inteiros de África. TED ان اختفت سوف يختل التوازن البيئي في افريقيا
    Continuam a nascer prisioneiros nos campos de prisioneiros de guerra muito depois de os guardas se terem ido embora. TED إن المزيد من المولودين يصبحون أسرى في معتقلات مخيمات الحرب رغم أن الحراس قد ولوا من زمن،
    se falarmos com alguns administradores, eles dizem que não querem que os empregados façam trabalho em casa por causa das distrações. TED إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات.
    se isso vos estraga a vida, é melhor não viverem ali. TED حسنا, لو كان ذلك سيخرب حياتك، عليك ألا تسكن هناك.
    Não sabiamos se ele já teria falecido até 36 horas depois. TED لم نعرف اذا كان قد توفى إلا بعد 36 ساعة
    E os físicos têm todo o tipo de soluções para coisas que não se apercebem que são problemas. TED والفيزيائين لديهم كل الانواع من الحلول والتي لا يعرفون انه يوجد مشاكل يمكن ان تنطبق عليها
    Estamos argumentando de um ponto de vista matemático que o aprendizado de línguas poderá desacelerar quando nossas distribuições se estabilizarem. TED ونحن نحاجج من منطلق رياضي ينص على ان قدرتنا على تعلم اللغات تقل عندما يستقر مدى تصنيفنا للأصوات.
    se vissem estas mulheres na rua com as suas roupas gastas, poderiam tomá-las por pobres e simples. TED ان رأيت أؤلئك النسوة في الطريق في ملابسهن الفضفاضة سوف تظن أنهن .. فقيرات وبسيطات
    AK: Tem orelhas que se movem passivamente quando a cabeça se mexe. TED أدريان كوهلير : ان أذنه تتحرك بصورة تلقائية عندما يدور الرأس
    Os insectos não se encontram apenas na Natureza, fazem também parte da nossa economia, geralmente sem nos apercebermos. TED الحشرات ليسوا فقط موجودون في الطبيعة، ولكنهم كذلك يشاركون في إقتصادنا، عادةً من غير أن ندري.
    Essa hierarquia artificial, como ia contra o desejo humano de ser livre, exigiu uma quantidade enorme de violência para se manter. TED هذا التسلسل المصطنع، لأنه يتعارض مع رغبات الإنسان في أن يكون حرًا، يتطلب كمًّا هائلًا من العنف للحفاظ عليه.
    Porque, quando se é trabalhadora social há dez anos, descobrimos que é por causa das relações que estamos aqui. TED لأنه، بعدما تمضي عشر سنوات في العمل الإجتماعي، تدرك أن هذا التواصل هو السبب الذى يجمعنا هنا.
    se não tiverem qualquer dano, então vão para o supermercado. TED إذا لم يكون بها ضرر، فإنهم يرسلونها إلى البقالة.
    se houver tempo no fim, mostro-vos um caso muito mais radical. TED إذا لدينا وقت في النهاية سوف أريكم حالة أكثر إثارة
    se não delinearmos a vossa vida, outra pessoa o fará por nós, e podemos não gostar da sua ideia de equilíbrio. TED إذا لم تصمم حياتك , شخص آخر سيقوم بتصميمها لك, و قد لا تعجبك . إن فكرتهم عن التوازن
    E se vos disser que isso pode durar imenso tempo e proteger o cérebro de diferentes doenças como depressão, Alzheimer ou demência. TED وماذا لو أخبرتكم أنّ نفس هذا الأمر يدوم تأثيره طويلاً ويحمي دماغك من مختلف الحالات كالاكتئاب، مرض ألزهايمر أو الجنون.
    Quando o contrato me foi atribuído, logo no início, perguntei ao cliente se deixaria o Stanley intervir um pouco comigo. TED وعندما كوفئت بالعقد، في البداية الأولى، سألت الزبون اذا كان بامكانهم السماح لستانلي بعمل قطعة حجر كريم معي.
    Então, e se pudéssemos ter a gasolina a um décimo do preço? TED لذا ، ماذا اذا كنت تستطيع الحصول على وقودك بـعشر سعره؟
    se quer vê-lo, veja-o enquanto ele ainda é jovem. Open Subtitles ان أردتي رؤيته فلتريه طالما أنه مازال صغيراً
    Não há onde se possa ir buscar professores qualificados, e apenas 8% das pessoas no condado possuem um bacharelato ou grau superior. TED ببساطة لا يوجد خيارات لمعلمين أكفاء لأخذهم. و فقط ٨ في المائه من سكان المقاطعة لديهم شهادة بكالوريس أو أعلى.
    Temos muitas tocas vazias, se é isso o que quer dizer. Open Subtitles لدينا وافر من الجحور الخاوية، إنْ كان ذلك ما تقصده
    Inspector Chan, veja se é esta a pessoa que procura. Open Subtitles المفتش تشان،أنظر إنّ كان هذا الشخص الذي تبحث عنه.
    E, se isto é verdade, Deus também tem que conhecer a alegria e exaltação do espírito humano. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    E se eu pudesse transmitir uma só coisa ao Remi e ao Sam e a vocês, seria que não têm de ser normais. TED واذا امكنني ان اوصل شيئ واحد لريمي والى صامويل واليك انت فهو انك لا يجب ان تصبح طبيعيا في حين انه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus