Na verdade, de todos os animais na Terra, de todas as espécies animais, 80% anda sobre seis patas. | TED | في الحقيقة، لكل الحيوانات على وجه الأرض، لكل أنواع الحيوانات، 80 بالمئه منهم لديهم ستة أرجل. |
Todas as manhãs, no regimento Ranger, cada Ranger — e são mais de 2000 — diz uma oração Ranger de seis estrofes. | TED | كنت كل صباح في تلك السرية كل جندي .. كنا ما يقارب 2000 جندي نقول ستة مقاطع من مقاطع السرية |
Esta é McMurdo. Trabalham aqui cerca de mil pessoas, no verão, e cerca de 200 no inverno, quando está totalmente escuro durante seis meses. | TED | هذه ماكموردو نفسها. حوالي ألف شخص يعملون هنا في الصيف، وحوالي 200 في فصل الشتاء عندما تكون مظلمة تماما طيلة ستة أشهر. |
seis meses mais tarde convidaram-me para a comissão que regula os "media". | TED | بعد ستّة أشهر، طلبوا منّي الإنضمام إلى اللجنة التي تنظّم الصّحافة |
Há seis que eu penso que explicam a "Grande Divergência". | TED | هناك ستة التى تشرح الإختلاف الكبير على ما أعتقد. |
Uma farda até aos tornozelos, porque tinha de durar seis anos. | TED | لبس المدرسة يصل الى الكاحلين لأنه استعمل لمدة ستة سنوات |
Então, qual foi a conclusão após seis anos de trabalho? | TED | إذاً ماذا كانت الخلاصة من عمل استغرق ستة سنوات؟ |
Víamos dois milhões de "tweets" em menos de seis minutos. | TED | كنّا نرى مليوني تغريدة في أقل من ستة دقائق. |
Significa que o trabalho é das 9 da manhã às 9 da noite, seis dias por semana. | TED | يعني ذلك أن ساعات العمل من 9:00 صباحاً إلى 9:00 مساءً، ستة أيام في الأسبوع. |
Ela dá-lhe seis géneros, oito raças e mais de cem etnias. | TED | أعطت لها ستة أنواع، ثمانية أصول وأكثر من 100 عرق. |
É o autor de sete livros, seis deles sobre cerâmica maia. | TED | هو كاتب لسبع كتب , ستة منهم عن خزفيات المايا |
"Com o segundo, tive que fazer uma operação depois do parto, "por isso esperei seis semanas para voltar. | TED | توجب عليّ الخضوع لعملية جراحية كبرى بعد ولادة ابني الثاني، لذلك انتظرت ستة أسابيع قبل العودة. |
Passaram seis meses, estamos na véspera do lançamento da empresa, e ainda não há um "website" a funcionar. | TED | مرت ستة أشهر، وأتى اليوم الذي يسبق يوم افتتاح الشركة، ولا وجود لأي موقع مسيَّر بعد. |
Vou mostrar-vos seis soluções para ajudar a salvar o mundo. | TED | سأعرض عليكم ستة ،إن استطعت حلول لمحاولة إنقاذ العالم |
Por ocupada, quero dizer que ela geria uma pequena empresa com 12 funcionários, e tinha seis filhos pequenos no seu tempo livre. | TED | أعني بأنها مشغولة، كانت تشغّل عملًا تجاريًا صغيرًا بوجود 12 موظفًا على كشف الرواتب ولديها ستة أطفال في أوقات فراغها. |
Estamos a falar de tomar um antibiótico muito forte todos os dias durante seis meses ou mais. | TED | نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر. |
É a primeira mulher astronauta italiana e contactou-nos antes de partir para uma expedição de seis meses na Estação Espacial Internacional. | TED | كانت أول رائدة فضاء إيطالية وقد اتصلت بنا قبل انطلاقها في بعثة لمدة ستة أشهر إلى محطة الفضاء الدولية. |
seis meses sob observação no melhor hospital que existir. | Open Subtitles | ستّة شهور تحت الملاحظة في أفضل مستشفي تعرفيها |
Por causa do meu erro, seis homens não voltaram do ataque. | Open Subtitles | بسبب خطئي، ستّة رجالِ لَمْ يَعُودوا من تلك الغارة سبعة. |
Essa missão está programada para daqui a seis horas. | Open Subtitles | أي المهمّة المفترض أن تبدأ بعد ستّ ساعاتِ. |
Portanto, há cerca de seis anos, comecei a pensar neste problema. | TED | لذا، منذ حوالي ست سنوات، بدأت تشغل فكري هذه المشكلة. |
Já que estou nesta de desejar, desejava ter menos seis anos. | Open Subtitles | في الواقع، أتمنّى لو كنت أنا أصغر سنّاً بست سنوات |
E o que vemos nos primeiros seis meses de vida é que esses dois grupos podem ser separados muito facilmente. | TED | وما نراه في الستة أشهر الأولى من الحياة هو أن هاتين المجموعتين يمكن عزلهم عن بعض بكل سهولة. |
Todas as manhãs, ás seis em ponto, fazem o "Appell", a chamada. | Open Subtitles | كل صباح,فى السادسه بالضبط يوجد صف الحضور |
É um projecto de seis anos para fazer 100 destes humanos. | TED | ويدور حول مشروع الست سنوات لصناعة 100 من هؤلاء البشر |
Aos seis anos, caí do baloiço e mordi a língua. | Open Subtitles | عندما كنت بالسادسة سقطت من الأرجوحة و عضضت لساني |
A sacerdotisa é uma das seis Virgens Vestais de Roma, cuidadosamente escolhidas em crianças nas famílias mais aristocratas de Roma. | TED | هذه الكاهنة هي واحدة من عذارى فيستال الستّ في روما، تُختار كل منهن بعناية كطفلاتٍ من أكثر العائلات أرستقراطية في روما. |
- Porque ao contrário de ti, o meu dia de trabalho começa antes de ler a página seis. | Open Subtitles | يوم عملي يبدأ قبل قراءة (بيج سيكس) -ماذا يقول؟ |
Hoje em dia, nos hotéis, é permitido desfazer as malas se está hospedado há mais de seis meses. | Open Subtitles | تعرف أن الفنادق هذهِ الايام تسمح لك بتفريغ حقائبك أذا أقمت فيها لأكثر من ستةِ أشهر |
Foi quando eu era pequena, devia ter cerca de seis anos. | TED | كان هذا عندما كنت فتاة صغيرة في حوالي السادسة تقريباً. |
Mas ainda faltam seis semanas! | Open Subtitles | لكن الوقت لم يحن تبقى أمامكِ ستةُ أسابيع |
Cerca de seis milhões de pessoas vivem nesta espécie de povoamentos temporários, | TED | حوالي ٦ ملايين شخص يعيشون في هذا النوع من المستوطنات المؤقتة |