"se é o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن كان هذا ما
        
    • إذا كان هذا ما
        
    • لو كان هذا ما
        
    • إذا كان ذلك ما
        
    • اذا كان هذا ما
        
    • إن كان ذلك ما
        
    • لو أن هذا ما
        
    • لو هذا ما
        
    • طالما هذا ما
        
    • إذا كان هذا هو ما
        
    • إذا ذلك الذي
        
    • أذا كان هذا ما
        
    • ان كان هذا ما
        
    • اذا كان ذلك ما
        
    • إذا ذلك ما
        
    Bem, não tenho medo de fantasmas se é o que quer dizer. Open Subtitles حسناً، أنا لست خائفه من الأشباح إن كان هذا ما تعنينه
    Fui uma de suas namoradas, se é o que pergunta. Open Subtitles كنتُ إحدى خليلاته، إن كان هذا ما تسألين عنه
    Cozinhei uma panela agora, se é o que você está procurando. Open Subtitles خمّرت إبريق جديد فقط, إذا كان هذا ما تبحث عنه
    Não sou maluca, se é o que estás a pensar. Open Subtitles أنا لست مجنونا، إذا كان هذا ما كنت أفكر.
    se é o que Deus quer, que seja Ele a fazê-lo. Open Subtitles لو كان هذا ما يريده الرب فليفعله أنا لن أفعله
    A minha base fica no Panamá, se é o que quer saber. Open Subtitles ـ بنما ـ إن بنما هي قاعدتي الأساسية، إذا كان ذلك ما تعنيه ـ لقد قلت أنك تعمل مع البحرية الأمريكية
    Não atiramos na sua enteada, se é o que está pensando. Open Subtitles لم نتطلق على ابنتك اذا كان هذا ما تقلق عليه
    Ele foi a muitos médicos, se é o que quer dizer. Open Subtitles لقد زار الكثير من الأطباء إن كان ذلك ما تعنيه
    se é o que achas, faz um favor e cala a boca. Open Subtitles إن كان هذا ما تظنه يا فتى فأسدِ لي معروفاً وأصمت
    Você vai ser a Account, se é o que quer. Open Subtitles ستكونين مسؤولة عن الحساب، إن كان هذا ما تريدينه.
    Mas se é o que tu queres, vou fazê-lo por ti. Open Subtitles لكن إن كان هذا ما تريد فسأفعل ذلك من أجلك
    Claro que podemos esperar até Março, se é o que você quer. Open Subtitles بالتأكيد, بالتأكيد بالإمكان الإنتظار لحين "مارس" إن كان هذا ما تريده
    Eu não sou a tal empregada se é o que está a pensar. Open Subtitles أنا لست تلك النادلة إذا كان هذا ما تفكرين فيه
    Não vou sair, se é o que está pensando. Open Subtitles أنا لن أغادر إذا كان هذا ما تعتقده
    se é o que ele acha, é mau. Mas sabes que mais? Open Subtitles . إذا كان هذا ما يشعر به . لكن هل تعلمى ؟
    Pode ir, então. Vá, se é o que quer. Open Subtitles اخرج الآن غادر لو كان هذا ما تريد
    Ela não tinha nada a ver, se é o que está a pensar. Open Subtitles لم يكن لها علاقة بهذا لو كان هذا ما تفكر به
    Bem, não somos robôs, se é o que quer dizer. Open Subtitles حسنا،نحنلسنارجالآليين إذا كان ذلك ما تعنيه
    Parece chato, mas se é o que desejas, podes pedir ao chefe. Open Subtitles يبدو ممل قليلا لكن اذا كان هذا ما تريد يمكنك ان تطلب الرجل بنفسك
    É difícil de saber, se é o que ele tentou fazer Open Subtitles لكن من الصعب معرفة إن كان ذلك ما يحاول فعله
    Não vou matar um paciente, se é o que está a sugerir. Open Subtitles أنا لن اقتل مريض ، لو أن هذا ما تتحدث عنه
    Pai, vou fazer isso se é o que queres, mas qual é a tua personalidade que queres que ele conheça? Open Subtitles أنظر يا أبي، سوف أسايرك لو هذا ما تريد ولكن من بالضبط الذي تحاول أن تجعله يعرفه؟
    - Não quero. Mas, se é o que querias, fá-lo-ia por ti. Open Subtitles بلى، لكن طالما هذا ما تودّيه، فسأفعل ذلك من أجلكِ.
    Não estou a vender droga, se é o que está a dizer. Open Subtitles أنا لا بيع المخدرات، إذا كان هذا هو ما أنت تقول.
    Ela ocupa muito do meu tempo, se é o que quer dizer. Open Subtitles تَأْخذُ الكثير مِنْ وقتِي، إذا ذلك الذي تَعْني.
    Ela não trabalha para mim, se é o que queres dizer. Open Subtitles أنها لا تعمل لديّ أذا كان هذا ما تٌلمح اليهِ
    Não a vi se é o que perguntas. Open Subtitles لم آراها اليوم، ان كان هذا ما يهمك
    - se é o que você quer. - Quando voltar, discutiremos isso. Open Subtitles ربما من الافضل ان ابتعد اذا كان ذلك ما تريدين حسنا
    Não acho que o Brian pudesse ser perigoso, se é o que está a perguntar. Open Subtitles أنا لا أعتقد براين سَيَكُونُ خطرَ إليها، إذا ذلك ما أنت تَسْألُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus