"se preocupa" - Traduction Portugais en Arabe

    • يهتم
        
    • يهتمّ
        
    • يبالي
        
    • يقلق
        
    • تهتمين
        
    • يكترث
        
    • يأبه
        
    • تَهتمُّ
        
    • تهتم
        
    • يزعج نفسه
        
    • لايهتم
        
    • يهمه
        
    • يَهتمُّ
        
    • يحفل
        
    • تأبه
        
    Ele transformou-me numa miúda gorda, estúpida e grávida que se preocupa. Open Subtitles لقد حولني إلى فتاة سمينه و غبيه حامل من يهتم
    Não, tu dás valor ao facto de ainda teres alguém em casa que se preocupa contigo e que gosta de ti. Open Subtitles لا , انت تقدر حقيقة ان ان يكون هناك شحص مازال في البيت الذي يقلق عليك و يهتم بك
    Que tipo de homem não sabe se se preocupa com a esposa? Open Subtitles أي رجل لا يعلم إذا كان يهتم بزوجته أم لا ؟
    Sabes, que tipo de pessoa não se preocupa com isso? Open Subtitles أعني، من الذي لا يهتمّ بمثل هذه الأمور ؟
    Afinal, o que se passa na base? Ninguйm em serviзo se preocupa com a merda da seguranзa interna. Open Subtitles ماذا يحصل في القاعدة العسكرية ولا احد بالخدمة يبالي الى التفاهات الامنية
    Ninguém se preocupa com nada excepto aquilo que podias fazer por eles! Open Subtitles لا أحد يهتم بأي شيء باستثناء ما يمكن أن تفعليه لهم
    Esta rapariga tem irmãos, primos, alguém que se preocupa com ela. Open Subtitles البنت لديها اخوان , ابناء عمومه شخصا ما يهتم لأمرها
    Porque nalgum lugar por baixo daquele exterior magoado, ele ainda se preocupa. Open Subtitles لأن بشكل ما تحت ذلك الغطاء المكسور لا زال يهتم لأمرنا
    Nenhuma delas sozinha é consciente, nenhuma delas sabe quem nós somos, nem se preocupa com isso. TED و لا واحد من هذه الخلايا مدرك و لا واحد من هذه الخلايا يعرف من أنت أو يهتم
    Quem se preocupa com o Congo, a Costa do Marfim, Libéria, Serra Leoa, todos estes pedaços de terra que recordarei durante o resto da minha vida? TED من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت.
    Mas não se esqueçam, cada um de nós é um indivíduo, um ser humano com um coração, que se preocupa e quer viver a sua vida autêntica. TED لكن تذكروا دائما، كل واحد منا هو فردٌ، إنسان يملك قلبا نابضا، يهتم ويريد عيش حياة حقيقية يريدها.
    Quem se preocupa com o belo dia e os passarinhos a chilrear? TED من يهتم إذا كان الجو مشمسًا والعصافير تغرد؟
    Isto pode parecer idiota, mas o nosso corpo não se preocupa com o aspeto duma molécula no papel. TED أعلم أن ذلك قد يبدو جنوناً ولكن جسمك لا يهتم بشكل الجزيء الذي يبدو عليه على الورق
    Não se preocupa se mata um rapaz ou um milhão de homens. Open Subtitles هو لا يهتمّ إذا يقتل ولد واحد أو مليون رجل.
    Ele não se preocupa contigo. Se for preciso mata-te para obter o que deseja. Open Subtitles لا يبالي بأمرك وهو مستعدّ لقتلك لينال ما يريده
    Porque é que tenho de ser eu a adulta que se preocupa? Open Subtitles لماذا يجب أن أكون انا البالغ الوحيد المسئول والذي يقلق ؟
    Se se preocupa com as pessoas, não serve para o cargo. Open Subtitles إذا كنتِ تهتمين بالناس .. فإنك لن تحصلي على الوظيفة
    Um anarquista. Não se preocupa em ser exposto. Nós sim. Open Subtitles حالة فوضوية لا يكترث أبدًا بفضح نفسه على عكسنا.
    Alguém se preocupa com que batatas eu quero? Open Subtitles هل يأبه أحد لنوعي المفضل من البطاطس؟ كلا!
    Todos sabem o quanto e quanto você se preocupa com eles? Open Subtitles كُلّ شخصَ تَهتمُّ به تعرفْ ما مقدار إهتَمامك بهم؟
    Desde quando a D.A. se preocupa com mortes entre presos? Open Subtitles منذ متى الدي إي أي تهتم بمقتل المحكوم عليهم
    Quando se corta, nem se preocupa em lavar. Open Subtitles لقد أنقصه بنفسه و لم يزعج نفسه أبدا فى غسيله
    A vida dele é aqui, na corte, não numa quinta de família com a qual não se preocupa. Open Subtitles يحب حياته في القصر. حياته هنا في القصر وليس في مزرعة العائلة الصغيره التي لايهتم لها.
    Não posso. Ele olha pelas pessoas com quem se preocupa. Open Subtitles لا يمكنني، إنه يرعى الناس الذين يهمه أمرهم.
    Tudo aquilo que posso dizer é que ele se preocupa contigo, e que ficaria contigo, se pudesse, o que muda tudo. Open Subtitles كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَكى به بأنّه يَهتمُّ بك وهو سَيَكُونُ مَعك إذا إعتقدَ بأنّه يستطيع،
    Salvou-te a vida. Salvou o mapa para a cura. Não se preocupa comigo. Open Subtitles بل أنقذ خريطة الترياق إنّه لا يحفل بي مثقال ذرّة
    Se não se preocupa com a sua carreira, devia, pelo menos, pensar nos seus amigos. Open Subtitles لو لم تأبه بعملك ، فعليك أن تفكر فى أصدقائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus